Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
我们眼前成形世界需要共同准则、原则和雄心。
Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
我们眼前成形世界需要共同准则、原则和雄心。
Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.
科索沃不应成为按照巴尔干人陈旧民族主义言论宗旨而成形试验。
Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.
并提供高效价优各类异型橡胶制品开模成形生产。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme les Nations Unies l'ont recommandé.
它敦促哥伦比亚政府按照联合国建议彻底取消不成形法律制。
Le Conseil sait que l'un des facteurs principaux de la mise en œuvre du document officieux « Nouveaux horizons » sera la Stratégie d'appui.
安理会知道,保障“新地平线”能够成形一主要驱动力是“支助战略”。
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们外交政策都得适应这成形新世界。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé.
它敦促哥伦比亚政府按照联合国建议彻底取消不成形法律制。
6 En outre, l'État partie déclare que l'auteur n'a pas allégué l'existence d'un lien quelconque entre sa demande d'angioplastie et une violation potentielle du Pacte.
6 此外,缔国说,提交人并未主张其有关血管成形术要求与任何可能违反《公》项之间有任何联系。
Ces normes ont été élaborées au cours d'un processus consultatif intense d'une année associant des représentants de la société civile, des ONG et du monde universitaire.
这些标准是通过一年密集型磋商成形,其中邀请了公民社会、非政府组织和学术界等利益相关者参加。
L'acidification provoque des changements dans la composition chimique du sol, endommage la végétation et l'environnement construit et a des effets préjudiciables sur les écosystèmes terrestres et aquatiques.
酸化现象造成土壤中化学构成发生变化、损害植被和业已成形环境、并可对陆界和水生生态系统产生不利影响。
Wang Wei, Xiamen Engineering Machinery Factory, un fabricant de professionnels de la route des blocs et des blocs de béton, tels que la formation professionnelle des fabricants locaux.
厦门宏炜工程机械厂,是一家专业制造路面砖及砌块等混凝土制品成形机专业厂家。
La dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) avait permis de donner forme à ce dialogue et d'effacer le pessimisme que la réunion de Seattle avait fait naître.
贸发十大提供了一次使这一对话成形机会,使之有可能摆脱西雅图产生悲观情绪。
Conscient de l'importance du commerce électronique et de la nécessité que le public ait foi en la nouvelle économie numérique, il a entrepris de mettre en place une infrastructure juridique appropriée.
他本国政府因为认识到电子商务重要性和公众信任成形中数码经济必要性,所以致力于建设必要法律基础结构。
L'auteur est persuadé que le seul obstacle à cette intervention tient au refus du Service correctionnel du Canada de le transférer du Québec à la Colombie britannique pour qu'il y soit soigné.
提交人看来,其接受血管成形术唯一障碍是加拿大惩教服务局不愿意将他从魁北克转到不列颠哥伦比亚接受治疗。
On a reconnu que la mondialisation était, de par sa nature, un phénomène multiforme, et que sa phase actuelle était façonnée par le fait que le savoir est devenu une source d'avantage concurrentiel.
全球化被认为是具有多面性,而全球化目前阶段则由知识成为竞争优势来源这一实而成形。
Cela a toujours été notre plan, dès le début, de réduire la place du CNRT lui-même lorsque l'Administration transitoire au Timor oriental prendrait forme, de façon à ne pas avoir une institution parallèle et concurrente.
从一开始起,我们计划就一直是东帝汶过渡行政当局成形时候,缩小帝汶抵抗运动全国委员会规模,以便不要有一平行、竞争性机构。
9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.
9 缔国说,提交人依据三位美国外科医生说法,来支持他关于血管成形术是他最佳选择办法意见,这些医生声称有可能对他实施血管成形术。
M. Bautista (Philippines) souligne que son gouvernement essaie de capitaliser les avantages des technologies de l'information et de la communication pour que les Philippins tirent profit de la mondialisation et ne se voient pas exclus de l'économie de l'information.
Bautista先生(菲律宾)说,他本国政府曾设法利用信息和通信技术益处,以便使其本国人民能够享受到全球化利益,并且确保他们不致被排除成形中信息经济之外。
Quelles politiques y aurait-il lieu de mettre en oeuvre au niveau international (régional et interrégional) pour réaliser des objectifs que même les marchés financiers internationaux les plus efficaces ne parviendront jamais à atteindre (canaliser les ressources financières vers les pays en développement qui font partie du groupe des marchés sur le point d'émerger)?
⑸需要哪些国际(区域和区域间)公共政策,才能做甚至最有效国际金融市场也未曾做过情(例如,使财政资源流入属于尚未成形市场类别发展中国家)?
Si nous prenons le temps de comparer certains projets en cours bien connus qui bénéficient des ressources nécessaires à ceux qui n'ont pas encore pu être concrétisés, une question se pose : Est-ce plus important de trouver de l'eau sur d'autres corps célestes qui avoisinent la Terre plutôt que de faire face aux problèmes de l'eau sur notre propre planète?
如果我们把目前实施一些众所周知而且资金充足项目与尚未成形其他项目作一比较,便会发觉一问题:难道地球周围其他天上寻找水真比解决我们自己星球上水问题还要重要吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。