Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文录《财务条例和细则》合并本。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则案文
录在本《细则》附录E。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到答复均将
录于本报告
增编。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 录了准则草案2.6.13
内容。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生批评。 他
原文以黑体字
录。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条录了一读时通过
第6条
条文,并为了
好表达
利益,将其移动了位置。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些录本并非委员会正
记录
一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 录了《维也纳公约》第23条第3款
规定,但稍作了修改。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改录《维也纳公约》第二十三条第3款
规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条
录了关于国家对国际不法行为
责
第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件录了附件十二内工作组已暂时达成协议
段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答复,其内容录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下方
对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字
录卡斯尔斯先生
原文,紧接着是人类发展报告处
回应。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得
录那种五个铜元一面
书。
Le présent article reproduit l'article 59 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, qui énonce une clause «sans préjudice» relative à la Charte des Nations Unies.
(1) 本条录了关于国家对国际不法行为
责
第59条, 其中规定了关于联合国宪章
“不妨碍”规定。
Les documents confidentiels ne doivent être ni copiés, ni photocopiés, ni reproduits de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de l'État côtier qui les a produits.
未经提交机密材料沿海国书面授权,不得以
方
录、复印或复制机密材料。
Il a ainsi opté pour la reproduction intégrale de l'article 19 de la Convention de Vienne de 1986 (parce qu'elle incluait aussi les organisations internationales) dans le projet de directive 3.1.
他全文录《维也纳公约》第十九条(因为它包括国际组织),作为准则草案3.1 。
Les États doivent cependant pouvoir se prononcer tant sur la façon dont certaines règles coutumières peuvent être retranscrites que sur l'utilité de certains développements du droit proposés par la CDI.
然而,各国也应当有机会对某些惯常规则重新录
方
,并对国际法委员会提出
某些关于发展此项法律
提议,表示看法。
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve la recommandation, figurant au paragraphe 28, concernant les transcriptions des débats de certaines séances de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission)?
我是否可以认为,大会批准第28段中有关提供特别政治和非殖民化委员会(第四委员会)某些会议辩论
录本
建议?
Il est préoccupé par le fait que le Rapporteur spécial semble s'être appuyé sur des sources peu fiables, aussi l'engage-t-il à faire preuve de plus de diligence en recueillant et en répercutant l'information.
他对特别报告员一定是使用来源不可靠信息表示关切,并呼吁特别报告员在收集和
录信息时应该注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。