Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网过度捕捞。
Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由于该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国拖网过度捕捞。
Les actes de piraterie et la détention forcée de marins de chalutiers pêchant illégalement dans les eaux territoriales somaliennes se sont poursuivis.
海盗及强扣押在索马里领水非法捕鱼
拖网
上
海员
为继续存在。
Afin de réduire les prises accessoires résultant de la pêche au chalut, certains pays avaient commencé à utiliser des engins excluant la tortue.
为了减少拖网副
获物,一些国家已开始采用海龟排除装置。
La pêche illégale et les activités de chalutiers et autres navires étrangers préoccupent de plus en plus les dirigeants somaliens et les communautés côtières.
外国拖网和其他
只
非法捕捞和加工活动越来越引起索马里领导人和沿海社区
关注。
Les États-Unis appliquent actuellement un programme d'observation qui fournit aux chalutiers pêchant au large des côtes du nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles.
美国正在执观察员通报方案,向在西北沿岸作业
拖网
队提供关于幼鱼集中
点
信息。
Certains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales.
在一些西非国家近岸区域,外国大型
底层拖网
比小规模
当
队占据优势,这是消极互动
一些极端例子。
Le Guyana a également indiqué qu'il avait distribué des exemplaires du Code de conduite pour une pêche responsable aux différentes coopératives de pêcheurs, aux grandes sociétés, à la Guyana Association of Trawler Owners and Seafood Processors et aux autres parties intéressées.
圭亚那还报告,它已向各民合作社、大公司、圭亚那拖网
东和海产加工商协会、以及该工业其它有关
利益攸关者分发《负责任
业
为守则》。
Dans certaines régions, les navires de pêche industrielle, en particulier les chalutiers, en venant pêcher le long des côtes, mettent en péril le milieu côtier car ils forcent de plus en plus les petits pêcheurs à aller capturer de jeunes poissons dans les eaux peu profondes des zones de frai.
在一些区,工业
,特别是拖网
在近岸进
捕捞,迫使个体
民在日益萎缩
浅水区进
捕捞或在沿海繁育区捕捞幼鱼,不仅对个体
民造成竞争,还对近岸
海洋环境造成了不利影响。
En outre, la flotte de chalutage industriel du Guyana, constituée de 126 chalutiers qui pêchent surtout les grosses crevettes et les crevettes seabob, auxquelles il faut ajouter la prise involontaire de certaines espèces de poissons téléostéens, était actuellement limitée à 100 navires pour les grosses crevettes et 30 pour les crevettes seabob.
此外,圭亚那工业拖网
业由126艘拖网
组成,主要捕捞大虾和剑虾,几种有鳍鱼是副
获物,是才开始
小规模
队,目前捕捞大虾
有100艘,捕捞剑虾
有30艘。
La pêche illégale pratiquée à grande échelle par des chalutiers étrangers (problème aggravé par la sécheresse et les crues récentes) et les effets cumulés de l'interdiction prolongée, par certains pays, des importations de bétail en provenance de Somalie portent atteinte aux droits économiques et sociaux des habitants du «Puntland» et entravent le développement de la région.
外国拖网
大规模
非法
业(再加上最近
干旱和洪灾),以及长期禁止家畜出口所积累
影响都侵害了邦特兰人民
经济和社会权益,并阻止了该
区
发展。
Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.
例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持第三国拖网
在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击
平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。