Ce verre sert à verser de l'eau.
这个杯子是拿来倒水的。
Ce verre sert à verser de l'eau.
这个杯子是拿来倒水的。
Quand vient le fromage , la bouteille est presque vide .
当干酪拿来时, 酒瓶差不多空。
Tapez dans le tas!
你们尽量拿来吃吧!
Il faudra enlever ces matériaux.
应该把这些材料拿来走。
Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.
里面放两件羊毛衫、三双袜子,等我们出发以后,路上再给你照样买一套,你去把我的雨衣和旅行毯拿来。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪场的脱氧核糖核酸样本进行比对。
Le papa leur confie deux binettes et des semences, leur fait ses recommandations, puis il les envoie au travail.
爸爸代她俩拿来钩锄和种子,又一阵,让她们去
。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌拿来作一个比喻:如果有31名
手争着要掌管
轮,那么这只船就会搁浅。
Un grand nombre d'échantillons extrêmement petits, notamment de salive et de sperme, peuvent désormais être analysés pour définir l'ADN.
更广泛的让人难以置信的微小样本,包括口水和精液,能够拿来分析,用以建立脱氧核糖核酸模本。
De vieux arguments (par exemple, la perte d'emplois) étaient utilisés en réaction à la délocalisation des services vers les pays en développement.
陈旧的观点(例如就业损失)又被重新拿来对付向发展中国家的服务外包。
J'avais apporté de ma maison familiale, dans l'Andorre, un vieux négatif sur verre que j'ai développé au laboratoire de photo de l'université.
我从安道尔家里拿来一张底片——那种老式玻璃底片——我
大学摄影室准备好洗这张底片。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeur absolue mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
拿来与收入增长进行有意义比较的应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。
Les requérants déclarent généralement que, lorsque les chèques ont été présentés, rien ne laissait entendre qu'il n'y avait pas lieu de les honorer.
索赔人一般说,
支票被拿来兑
时,并没有明显的可疑情况使人有理由拒绝付款。
Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeurs absolues mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.
● 拿来与收入增长进行有意义比较的,应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。
Moi, pas goûter ! Ca fait penser à des troncs de rosiers tellement c’est épineux. Je n’ai pas pu savoir ce qu’ils en faisaient.
别指望我, 俺可不会吃!这让人联想到玫瑰的枝干,毛刺刺的,很扎手.俺想破脑袋也想不出这个拿来干啥.
N'en a pas pu le capable concurrencer force de l'espace et de temps, parce qu'est la personne médiocre, donc n'a pas seul est peut apporter la collection.
没有什么能够敌得过时空的力量,因为彼此是凡俗的人,于是没有寂寞是能够拿来收藏的。
Ils en existent encore un peu, ils servent maintenant à faire des randonnées équestres et permettent de rendre visite aux différentes minorités pour découvrir les villages dispersés.
这些马,数目不是很多,多拿来给游客骑着玩,去附近的村子转转,见见当地不同的少数民族。
Et nous comprenons de plus en plus que les grandes questions de l'environnement mondial sont en relation très étroite avec ce qui se passe dans les océans.
我们日益认识到,事实上我们以问题形式拿来讨论的全球环境问题,大部分与海洋有紧密的关系。
Un requérant a refusé d'honorer certaines demandes de paiement présentées par des banques ou des agents encaissants car il avait repéré ces chèques comme étant perdus ou volés.
索赔人称,如果目前仍然查无下落的支票以后被人拿来兑,它们可能不得不照付。
Séchage d’une herbe qui sert à tresser, entre autres, des chapeaux de l’ethnie. Au début, je pensais qu’ils étaient musulmans par cette coiffure. La femme au balai, au dessus, en porte un。
晒干,就拿来编织草帽。这里的人每人一顶,还以为他们是穆斯林呢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。