Tous les compromis sont possibles.
任何妥协,都是指日可待。
Tous les compromis sont possibles.
任何妥协,都是指日可待。
Il partage l'avis du Canada, selon lequel on voit enfin se matérialiser une cour pénale internationale permanente.
他同意加拿大代表团看法,即设立一个永久性
国际刑事法院终于指日可待了。
Pour la première fois depuis des années, il semble possible que le PNUD dispose d'une base de financement solide et durable.
多年来,为开发计划署取得一个牢固可持续
筹资
时机首次似乎指日可待。
Si les accords qui ont été conclus à cette conférence au sommet sont scrupuleusement mis en œuvre, nous pourrons voir une fin à ce conflit.
如果忠实地执行这次首脑会议取得协议,结束冲突就指日可待。
Les centres de conférence chargés de chacun de ces projets estiment à l'heure actuelle que ceux-ci sont sur le point d'aboutir, mais reconnaissent que jusqu'ici, les progrès ont été variables.
接受任务工作地点目
认为项目完成已指日可待,但承认迄今为止进展
程度各不相同。
La signature d'un accord définitif de paix entre le Gouvernement de Khartoum et le Mouvement populaire de libération du Soudan est, de l'avis de tous ceux que nous avons entendus depuis hier, à portée de main.
昨天今天发言
所有人都认为,在喀土穆政府
人民解放运动之间签署一个最后
平协定已经指日可待。
Si le processus est graduel, à juste titre, l'évolution vers l'indépendance, qui est bien en vue, a eu un caractère sûr et constant sous la direction de l'ONU et grâce à l'appui indéfectible de la communauté internationale.
虽然该进程理应是逐步,在联合国
指导下
在国际社会
继续支持下,指日可待
独立进程正在稳步向
推进。
La Fédération de Russie a participé activement à la rédaction de la Convention et a été l'un des premiers pays à la ratifier ainsi que les Protocoles y annexés; le pays compte ratifier sous peu le Protocole II modifié.
俄罗斯联邦曾积极地起草《公约》,是首批批准《公约》及其所附议定书国家之一;批准《经修正后
第二号议定书》指日可待。
Ceci dit, de véritables succès ont été accomplis sur le front économique au cours des six derniers mois, ce qui permet d'espérer qu'un avenir économique plus radieux pour la Bosnie-Herzégovine est possible, voire déjà à portée de main.
尽管如此,在过去六个月中在经济方面取得了一些确实很重要成功,使人们能够产生了这样
乐观期望:一个更光明
经济
景展现在波斯尼亚
黑塞哥维那面
,尽管这种
景尚非指日可待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。