Chrome société Shou-cheng, afin de mutuellement bénéfique gagnant-gagnant cibler les clients étaient prêts à travailler avec le développement.
我公司铬守以诚为本互利双赢指
愿与客户共发展。
Chrome société Shou-cheng, afin de mutuellement bénéfique gagnant-gagnant cibler les clients étaient prêts à travailler avec le développement.
我公司铬守以诚为本互利双赢指
愿与客户共发展。
Les missions ont adopté des directives adaptées aux limitations de vitesse imposées par les réglementations nationales.
各特派团采纳了该指,以适应所在国关于行车时速限制
规定。
Outre les précisions fournies, les éléments passés sous silence peuvent également servir d'indices permettant de définir les mesures ultérieures.
除了提供详细情况外,报告所未提及内容也能为后续行动提供指
。
La Lettonie a élaboré des directives et un plan d'action aux fins de la réduction du handicap et de ses conséquences.
拉脱维亚制定了减少残疾及其后果政策指
行动计划。
Description (Fr) Aperçus militaire internationale situations et la politique de défense du Japon exécutés dans le cadre du Programme National Defense orientation.
纵览国际军事格局以及防卫计划指下实施
日本国防政策。
Sous la présidence de l'Ambassadeur Mayr-Harting, le Comité 1267 a mis à jour ses directives conformément à la disposition pertinente de la résolution 1822 (2008).
在哈廷大使领导下,1267委员会根据安理会第1822(2008)号决议
规定,更新了委员会工作指
。
Par 19 fois, les aiguilles de l'horloge ont bougé. Elles indiquent maintenant minuit moins cinq, en raison des événements déplorables et condamnables survenus l'an dernier.
时指
移动了19次,现在显示
是离午夜还有五分
,这是因为去年令人遗憾
应受谴责
事件所造成
。
Les communications des Parties mentionnées au paragraphe 34 ci-dessus devraient fournir des indications supplémentaires sur les activités qui pourraient être menées par le GETT à moyen terme.
上文第34段所指缔约方国家信息通报可作为可能采取行动
进一步指
,专家组可在中期内进行这些活动。
Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.
现在要装回盘
指
,这比拆卸要容易一些,但要注意
地方
拆卸是一样不能掉以轻心。
Le Groupe d'appui à la gestion a dispensé une formation aux partenaires de réalisation pour les aider à élaborer et diffuser des directives concernant les questions transversales.
管理支助股就贯穿性问题指编制
共用事宜对执行伙伴进行了培训。
Ce principe doit animer le processus de création de tout cadre juridique et institutionnel qu'un pays peut envisager de mettre en place pour faire face au terrorisme.
这项原则必须成为各国为处理恐怖主义问题而从事所有法
制框架建设工作
指
。
Elle permettra d'orienter sensiblement la prise de décisions qui seront prises sur les réductions des stocks d'ogives, de matériel connexe, de leurs vecteurs et des complexes d'armes.
今后在就削减弹头、相关材料、运载系统以及武器综合作出许多决定时,将以核态势评估为指
。
À l'heure actuelle, la société a produit des produits en caoutchouc lors de l'exécution et la taille de tolérance, et d'autres indicateurs sont en conformité avec les normes internationales.
公司目前生产出来产品在胶料性能
尺寸公差等指
上都符合国际标准。
Le PNUD ayant arrêté de nouvelles lignes directrices relatives au suivi et au rapport d'activité concernant les projets, les progrès réalisés ont été consignés de manière très différente selon les projets.
开发计划署有关监测新指
进展报告使得各项目以不同
方式都取得了进步。
Il faut maintenant que la gestion centrée sur les résultats et le CRS en particulier soient au centre des décisions prises en matière de gestion à l'échelle de l'organisation tout entière.
目前挑战是如何确保将成果概念、特别是战略成果框架用作整个组织管理决策
指
。
La stratégie de sortie de la Mission, reposant sur un retrait progressif orchestré avec soin de sa composante militaire suivant des critères précis, était aussi une innovation du Conseil de sécurité.
特派团撤离战略也是安全理事会
一项创新之举,它采取
办法是以具
基准为指
,对特派团军事部分进行精心调整
缩编。
Cinquièmement, les mesures de désarmement nucléaire, notamment diverses mesures intermédiaires, doivent suivre les directives pour le maintien d'un équilibre et d'une stabilité stratégiques mondiaux et pour une sécurité non diminuée pour tous.
第五、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”“各国安全不受减损”为指
。
Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général relatives aux chapitres concernés du budget-programme, le Comité consultatif s'est inspiré des mandats fixés par l'Assemblée générale, en tenant compte des observations énoncées ci-dessus.
咨询委员会在审议秘书长在方案预算有关款次下提议时,以大会确定
任务为指
,并且考虑到大会
上述评论
意见。
Il souscrit donc pleinement au texte issu de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains, qui doit servir de guide pour réaliser ces objectifs.
因此,它充分支持大会这届特别会议成果
《关于新千年中
城市
其他人类住区宣言》——它应当成为达成这些目标
指
。
Les principaux éléments de la phase d'élaboration du concept sont la confirmation des travaux à exécuter, la programmation fonctionnelle, la réalisation d'études techniques détaillées et l'établissement des dessins et des cahiers des charges.
设计研究阶段主要组成部分为范围确定、职能规划、深入
技术研究、制订标准
指
制作绘图、制定规格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。