Chrome société Shou-cheng, afin de mutuellement bénéfique gagnant-gagnant cibler les clients étaient prêts à travailler avec le développement.
我公司铬守以诚为本互利双赢的指针愿与客户共发展。
Chrome société Shou-cheng, afin de mutuellement bénéfique gagnant-gagnant cibler les clients étaient prêts à travailler avec le développement.
我公司铬守以诚为本互利双赢的指针愿与客户共发展。
Les missions ont adopté des directives adaptées aux limitations de vitesse imposées par les réglementations nationales.
各特派团采纳了该指针,以适应所在国关于行车时速限制的规定。
Outre les précisions fournies, les éléments passés sous silence peuvent également servir d'indices permettant de définir les mesures ultérieures.
除了提供详细情况外,报告所未提及的内容也能为后续行动提供指针。
La Lettonie a élaboré des directives et un plan d'action aux fins de la réduction du handicap et de ses conséquences.
拉脱维亚制定了减少残疾及其后果的政策指针和行动计划。
Description (Fr) Aperçus militaire internationale situations et la politique de défense du Japon exécutés dans le cadre du Programme National Defense orientation.
纵览国际军事格局以及防卫计划指针下实施的日本国防政策。
Sous la présidence de l'Ambassadeur Mayr-Harting, le Comité 1267 a mis à jour ses directives conformément à la disposition pertinente de la résolution 1822 (2008).
在哈廷大使的领导下,1267委员根据
第1822(2008)号决议的规定,更新了委员
工作指针。
Par 19 fois, les aiguilles de l'horloge ont bougé. Elles indiquent maintenant minuit moins cinq, en raison des événements déplorables et condamnables survenus l'an dernier.
时的指针移动了19次,现在显示的是离午夜还有
,这是因为去年令人遗憾和应受谴责的事件所造成的。
Les communications des Parties mentionnées au paragraphe 34 ci-dessus devraient fournir des indications supplémentaires sur les activités qui pourraient être menées par le GETT à moyen terme.
上文第34段所指缔约方国家信息通报可作为可能采取的行动的进一步指针,专家组可在中期内进行这些活动。
Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.
现在要装回表盘和指针,这比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样不能掉以轻心。
Le Groupe d'appui à la gestion a dispensé une formation aux partenaires de réalisation pour les aider à élaborer et diffuser des directives concernant les questions transversales.
管支助股就贯穿性问题指针的编制和共用事宜对执行伙伴进行了培训。
Ce principe doit animer le processus de création de tout cadre juridique et institutionnel qu'un pays peut envisager de mettre en place pour faire face au terrorisme.
这项原则必须成为各国为处恐怖主义问题而从事的所有法律和体制框架建设工作的指针。
Elle permettra d'orienter sensiblement la prise de décisions qui seront prises sur les réductions des stocks d'ogives, de matériel connexe, de leurs vecteurs et des complexes d'armes.
今后在就削减弹头、相关材料、运载系统以及武器综合体作出许多决定时,将以核态势评估为指针。
À l'heure actuelle, la société a produit des produits en caoutchouc lors de l'exécution et la taille de tolérance, et d'autres indicateurs sont en conformité avec les normes internationales.
公司目前生产出来的产品在胶料性能和尺寸公差等指针上都符合国际标准。
Le PNUD ayant arrêté de nouvelles lignes directrices relatives au suivi et au rapport d'activité concernant les projets, les progrès réalisés ont été consignés de manière très différente selon les projets.
开发计划署有关监测的新指针和进展报告使得各项目以不同的方式都取得了进步。
Il faut maintenant que la gestion centrée sur les résultats et le CRS en particulier soient au centre des décisions prises en matière de gestion à l'échelle de l'organisation tout entière.
目前的挑战是如何确保将成果概念、特别是战略成果框架用作整个组织管决策的指针。
La stratégie de sortie de la Mission, reposant sur un retrait progressif orchestré avec soin de sa composante militaire suivant des critères précis, était aussi une innovation du Conseil de sécurité.
特派团的撤离战略也是全
事
的一项创新之举,它采取的办法是以具体基准为指针,对特派团军事部
进行精心调整的缩编。
Cinquièmement, les mesures de désarmement nucléaire, notamment diverses mesures intermédiaires, doivent suivre les directives pour le maintien d'un équilibre et d'une stabilité stratégiques mondiaux et pour une sécurité non diminuée pour tous.
第、核裁军措施,包括各种中间措施,均应以“维护全球战略平衡与稳定”和“各国
全不受减损”为指针。
Lorsqu'il a examiné les propositions du Secrétaire général relatives aux chapitres concernés du budget-programme, le Comité consultatif s'est inspiré des mandats fixés par l'Assemblée générale, en tenant compte des observations énoncées ci-dessus.
咨询委员在审议秘书长在方案预算有关款次下的提议时,以大
确定的任务为指针,并且考虑到大
的上述评论和意见。
Il souscrit donc pleinement au texte issu de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, la Déclaration sur les villes et autres établissements humains, qui doit servir de guide pour réaliser ces objectifs.
因此,它充支持大
这届特别
议的成果和《关于新千年中的城市和其他人类住区宣言》——它应当成为达成这些目标的指针。
Les principaux éléments de la phase d'élaboration du concept sont la confirmation des travaux à exécuter, la programmation fonctionnelle, la réalisation d'études techniques détaillées et l'établissement des dessins et des cahiers des charges.
设计研究阶段的主要组成部为范围确定、职能规划、深入的技术研究、制订标准和指针和制作绘图、制定规格。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。