En s'instruisant, l'individu pouvait facilement échapper aux emplois traditionnellement réservés à sa caste.
通过教育即可便捷地摆脱传种姓职业,因此种姓成为一种地位概念。
En s'instruisant, l'individu pouvait facilement échapper aux emplois traditionnellement réservés à sa caste.
通过教育即可便捷地摆脱传种姓职业,因此种姓成为一种地位概念。
Pour conclure : Le Conseil de sécurité doit en fait s'élever au-dessus de la manière traditionnelle d'agir.
最后,安全理事会必须摆脱传处事方
。
La crainte a été exprimée de voir le Groupe de personnalités ne pas être vraiment préparé à s'écarter des analyses conformistes, qui produisent des résultats conventionnels.
有表示关切,高级别小组会不会真正愿意摆脱产生传
结果
传
分析方
。
Enfin, nous trouvons intéressant de pouvoir s'éloigner des indicateurs traditionnels de mesure comparative afin d'inclure un élément dans le critère servant à mesurer le niveau de vulnérabilité.
最后,我们认为应该摆脱传比较衡量指数,
衡量标准中增加可以衡量弱点程度
内容。
Malgré l'accroissement annuel du nombre des femmes dans la vie active, le statut socio-économique des deux sexes porte encore les traces du modèle traditionnel du « soutien de famille ».
尽管妇女就业数每年
稳定增加,但男女
社会经济地位仍然没有完全摆脱传
“养家者
”。
Nous nous libérons aussi d'un legs totalitaire et de la tyrannie, de l'indifférence et de la cruauté envers les hommes, la société et la nature que représentait cette attitude.
第三,我们终于摆脱了极权传
和专制以及对
类、社会及自然毫不关心和残酷冷漠
态度。
Il est à espérer que le Groupe de personnalités pourra jeter une lumière nouvelle sur les intérêts communs, afin d'aller au-delà des formes « traditionnelles » d'analyse et de débat sur les politiques.
强烈希望高级别小组能够就共同利益所提出新
说明,以摆脱“传
”分析
和政策交流
。
Sans entrer dans les détails, le sentiment dominant que ma délégation et la majorité de mes collègues ont éprouvé est que le manque de détermination et de courage pour aller au-delà des comportements traditionnels ou conservateurs a toujours cours.
此我无意谈论细节,但是,我们和多数同事
主要感觉是:我们很难摆脱缺乏超越传
或保守
行为概念
决心或勇气这一弊病。
Les actions humanitaires doivent prendre en compte les besoins des femmes et offrent également des occasions exceptionnelles de promouvoir l'égalité des sexes, dans la mesure où les femmes s'écartent de leur rôle féminin traditionnel pendant les périodes de conflit ou de crise.
道主义工作必须考虑到妇女
需要,但也存
着两
平等
关键机会,因为
冲突或危机期间,妇女会摆脱其传
别角色。
Certains de ces pays pourraient parvenir à une position débitrice viable et sortir de la catégorie des PPTE dans les prochaines années. Il faudrait toutefois accélérer la mise en œuvre de cette initiative et prendre des mesures supplémentaires à l'intention de ceux qui semblent ne pas pouvoir en bénéficier dans un avenir proche, y compris les PMA qui n'appartiennent pas au groupe des PPTE, pour faire en sorte que ces pays échappent au lourd fardeau dont ils ont hérité et puissent affecter les ressources nécessaires au développement économique et social et à la réduction de la pauvreté.
一些最不发达国家可今后几年内达到可持续
债务状况,并摆脱重债穷国
身份,但仍须加快执行这项计划,并为不大可能
最近
将来获益
包括并非重债穷国
最不发达国家
内
那些国家采用额外
政策措施,以确保最不发达国家摆脱传
沉重债务,使资源可用于支持经济和社会发展以及减缓贫穷。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。