Il existe un certain nombre de haut-niveau hôtel hôtel juste pour en nommer quelques uns!
国内有许多高级宾馆酒店!
Il existe un certain nombre de haut-niveau hôtel hôtel juste pour en nommer quelques uns!
国内有许多高级宾馆酒店!
Longue est la liste des victimes atteintes par balle.
遭枪击的受害者。
Ils ont également été la cause d'innombrables malformations congénitales.
它们造成的生育缺陷更是。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地类悲剧
,
间苦难磬竹难书。
Les statistiques attestant de la reprise des conflits dans les pays qui en relèvent sont nombreuses.
冲突后国家战火重燃的例子。
Longue est la liste de ces violations, dont une seule suffirait à décréter la mise en liberté immédiate des accusés.
这些侵权行为,任何一项都足以能够裁定立即释放被告。
Les domaines de coopération entre ces deux entités sont trop nombreux pour que nous puissions en dresser une nouvelle fois la liste.
这两个组织之间进行作的领域多得
。
Il y a eu trop de morts et de blessés, trop de destructions et de souffrances indescriptibles, trop longtemps, et surtout parmi les Palestiniens.
员死伤和物质破坏,
,
们遭受的痛苦罄竹难书,
休
止,巴勒斯坦
民更是首当其冲。
La question de la réconciliation présente une telle multitude de facettes qu'il est nécessaire, par souci de pragmatisme, de centrer ce débat sur le rôle des Nations Unies.
由于和解问题所涉及的层面几乎是,将我们的讨论集中在联
国的作用上是必要的务实做法。
L'enlèvement, la détention et l'emprisonnement de civils palestiniens - hommes, femmes et enfants - ne sont que quelques-unes des innombrables mesures et pratiques arbitraires que la puissance occupante continue d'appliquer.
占领国的非法政策和做法,包括绑架、拘留和监禁巴勒斯坦平民,其中有男子、妇女和儿童。
Un très petit nombre d'exemples depuis Rio ont été mentionnés ci-dessus. Toutefois, une multitude d'initiatives relatives au renforcement des capacités scientifiques et technologiques ont été prises dans le monde entier.
上面只提到了自从里约会议以来的少例子,但全世界执行的科学技术能力建设倡议
。
Je ne vais pas dresser la liste des malheurs que les efforts déployés en vue de réaliser l'uniformité ont engendré pour des millions de personnes, car ils sont tout simplement trop nombreux.
我想
分类叙述搞千篇一律给
带来的种种苦难:它们根本
。
Le savoir est partout; dans un environnement riche de savoir, les gens ont toutes sortes d'occasions de se perfectionner et les entreprises ont d'innombrables possibilités d'appliquer à la production les connaissances disponibles.
知识所
在,知识丰富的环境为
民发展和企业在生产过程中应用知识提供了
的机会。
Les catastrophes naturelles et celles qui sont provoquées par l'homme ont considérablement réduit les progrès obtenus en matière d'établissements humains en provoquant des morts et des pertes matérielles et en infligeant des souffrances indicibles aux populations.
天灾祸大大降低了
类住区领域所取得的收益,造成了死亡、财产被毁和
的
类苦难。
Il existe de nombreux exemples de mouvements de population imputables à la variabilité du climat, en particulier en Afrique (Sahel, Éthiopie) mais aussi en Amérique du Sud (Argentine, Brésil) et au Moyen-Orient (République arabe syrienne, République islamique d'Iran).
气候多变导致大规模口迁移的实例
,在非洲(萨赫勒、埃塞俄比亚)、南美(阿根廷、巴西)和中东(叙利亚、伊朗)尤其
乏其例。
En effet, la Constitution est suspendue et le régime a adopté de nombreux décrets qui ont pour objet de lui attribuer une mainmise totale sur l'ensemble de la vie politique de la nation et de limiter toutes les libertés civiles susceptibles de gêner la réalisation de cet objectif.
这就造成了宪法被中止,军政权颁布的法令的局面,而军政权的目的就是要僭越政权,通盘控制全国的政治生活,限制所有公民的自由,因为公民获得了自由就会遏制当局的这一目的。
Même si les agissements des habitants des colonies israéliennes illégales conduisent depuis longtemps à ce qu'une situation instable et dangereuse règne en permanence à Al-Khalil et dans sa région, de nombreux incidents du même ordre se produisent dans tout le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour.
虽然在哈利勒及其周围地区与以色列非法定居者的局势一直动荡安而且危险,但在整个被占领巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷及其周围地区,经常发生这类事件,
。
Le système des Nations Unies ne comprend pas moins de 13 institutions spécialisées et organisations connexes, 12 fonds et programmes et autres entités des Nations Unies, 17 départements et bureaux relevant du Secrétariat, 5 commissions régionales, 5 instituts de recherche et de formation et une pléthore de structures d'échelon régional ou national.
联国系统至少包括13个专门机构和相关组织、12个基金和方案及其他的联
国实体、秘书处17个部厅、5个区域委员会、5个研究和训练所,以及
的区域和国家级机构。
Les femmes migrantes les moins qualifiées font la cueillette de fruits et de légumes, confectionnent des vêtements ou fabriquent d'autres articles, conditionnent de la viande de boucherie et des volailles, travaillent comme aides-soignantes dans des maisons de retraite ou des hôpitaux, font le ménage dans des restaurants ou des hôtels et fournissent toute une gamme d'autres services.
在技能分布的低端,移民妇女采摘水果和蔬菜,缝制衣服和其他,加工肉禽类,作养老院或医院护工,清扫餐馆和旅馆,提供的其他服务。
Outre d'innombrables autres violations, la Puissance occupante a également attaqué des agents humanitaires et des ambulances clairement identifiées, a détruit sans raison l'infrastructure publique et civile, notamment des milliers de maisons, a pris pour cible des écoles et des bâtiments des Nations Unies, et a entravé l'accès des blessés et des malades à l'aide humanitaire et au traitement médical, tout en privant de manière continue toute une population de ses droits les plus fondamentaux, notamment son droit à la nourriture et à l'eau.
除的其它侵犯行为外,占领国还袭击了
道主义
员和有清楚标识的救护车,蓄意破坏公共基础设施和包括
千幢住房在内的民用设施,把联
国学校和建筑物作为目标,并阻碍
道主义援助的运送,阻碍伤员和病
获得治疗,同时继续剥夺整个
口的基本权利,包括获得粮食和饮水的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。