Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预见。一个瞬间,就像是你手中风筝,下一个瞬间,绳子便可能断开。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预见。一个瞬间,就像是你手中风筝,下一个瞬间,绳子便可能断开。
Notre présent débat s'inscrit dans cette longue suite d'efforts.
我们目前讨论是这一长而不可断开连锁努力一部分。
Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.
一种建议是删除“但”字,将两个分句断开独立两句。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分拟议修订稿还起草上作出一点小改动,把第1款中一个冗长句子断开。
Répondant aux questions relatives aux dépenses occasionnées par le déménagement dans les locaux transitoires au titre du Plan-cadre d'équipement, le représentant du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement a déclaré que l'on avait inclus dans ce budget des dépenses ponctuelles, telles que la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs et d'autres appareils et l'achat de nouveaux équipements, le plafond étant fixé à 500 000 dollars, mais que l'essentiel de l'équipement déjà acquis serait réutilisé, sauf si une analyse coûts-avantages indiquait que l'achat de mobilier et d'équipements nouveaux serait plus rentable.
针对关于基本建设总计划预算所周转空间费用问题,基本建设总计划办公室代表答复说,诸如断开和重新连接现有计算机及其他设备和用于购买新家具最多500 000美元等一次性费用已列入预算,尽管大多数现有家具都将重新投入使用,除非成本效益分析表明购买新家具和设备更划算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。