L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件无保留的落实制裁制度。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件无保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院的管权,
令人遗憾。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映全球的价值观
标准,而且反映
地方的价值观
标准,无保留、无条件地融入每一个
社会。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留无条件地接受了
项决定的厄立特里亚与拒绝接受
项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国
执行提供了担保,并依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。