Le Canada encourage les États Membres à soutenir et à reconnaître les mouvements olympique et paralympique.
加拿大鼓励会员并支持奥林匹克运动会及智障者奥运会。
Le Canada encourage les États Membres à soutenir et à reconnaître les mouvements olympique et paralympique.
加拿大鼓励会员并支持奥林匹克运动会及智障者奥运会。
Les victimes vont des très jeunes et aux très vieux, y compris les handicapés mentaux et physiques.
受害者年龄从幼儿到年长者不等,包括智障者或残疾人。
L'importance de reconnaître le mouvement paralympique dans le texte de ce projet de résolution était une priorité pour le Canada.
本决议草案文本中智障者奥运会,加拿大
为这样做
重要性是一个优先事项。
Soixante-sept bénévoles au total ont suivi des cours sur la malentendance, l'intervention rapide, l'arriération mentale et autres questions liées aux incapacités.
一共67名志愿人员参加了关于听力损害、早期干预、智障和其他残疾有关问题培训。
Diverses autres activités, comme la Journée internationale paralympique, organisée par le Comité international paralympique de Bonn, ont également reçu l'appui du Ministère.
此外还支助开展另一些活动,例如由设在波恩际智障者奥运会委员会举办
际智障者奥运会日庆祝活动。
Dans la République tchèque et en Bulgarie, on relève une proportion très élevée d'enfants roms dans les écoles destinées aux handicapés mentaux.
在克共和
和保加利亚,被安排到智障儿童专门学校就读
吉卜赛儿童
数
高得离谱。
Il en est de même de l'école spéciale de Moungali qui prend en charge les enfants déficients mentaux de moins de 15 ans.
蒙加利特殊学校也是一所负责15岁以下智障儿童学校。
En vertu de la loi australienne, la stérilisation non thérapeutique d'une mineure intellectuellement handicapée ne peut être autorisée sans une décision de justice.
根据澳大利亚法律,没有得到法庭法令授权,不得对智障未成年人进行非治疗性绝育。
Il relève toutefois un aspect inquiétant : le fait que des personnes appartenant à des groupes vulnérables, notamment des enfants et des personnes diminuées mentalement, auraient disparu.
不过,工作组注意到弱势群体人,包括儿童和智障者,据称也有失踪情况发生,这一情况令人担忧。
Les personnes souffrant d'un grave handicap psychologique ne peuvent contracter mariage, non plus que celles qui souffrent d'une déficience mentale au point de ne pouvoir comprendre le but du mariage.
患有严重心理残疾人不能结婚,患有智障不能理解婚
人也不能结婚。
Il existe des internats spéciaux pour les enfants et les adolescents souffrant d'un retard de développement physique ou mental, qui les empêchent de recevoir une éducation dans les écoles normales.
对于难以在普通学校接受教育残障和智障儿童和少年,
家设立了专门
普通教育学校和寄宿学校。
Parmi les écoles destinées à ces enfants, on peut citer pour la ville de Lomé, l'ENVOL pour les handicapés mentaux, l'EPHATA pour les sourds-muets et une école pour les aveugles.
在专供这些儿童上学学校中,在洛美市有“飞翔”学校(ENVOL)是为智障儿童开办
,艾法塔学校(EPHATA)是为聋哑儿童开办
,还有一所盲童学校。
La première conférence régionale sur les Jeux olympiques spéciaux réservés aux handicapés mentaux s'est tenue récemment en Syrie, concluant sur un ensemble de recommandations pour qu'une stratégie réponde à ces handicaps.
最近在叙利亚召开了智障人士特别奥运第一次区域会议,最后为应对此种残疾问题战略提出了一系列建议。
L'Attorney-General a écrit aux écoles et aux associations médicales en Australie pour les informer de la loi et de la procédure concernant la stérilisation non thérapeutique de mineurs souffrant d'un handicap mental.
司法部长给澳大利亚医学院和协会写信,告知他们智障未成年人非治疗性绝育方面法律和程序。
Le problème de l'accueil et du logement des enfants mentalement handicapés dans des centres de développement, d'hébergement ou de jour, n'a pas encore été résolu en raison des capacités d'accueil insuffisantes de ces centres.
无论是在住宿性质还是在日间性质
收留中心,收留智障儿童
问题都仍然没有得到解决,因为这些中心
能力有限。
Special Olympics Monaco (SOM) dont l'objet est «la promotion, l'entraînement à la compétition sportive des personnes handicapées mentales, ainsi que l'organisation de rencontres sportives nationales, internationales et la participation à ces types de compétition»
− 特别奥运会摩纳哥委员会:其宗旨是“促进智障人竞技体育运动和训练,组织全和
际体育赛事并参加这些类型
竞赛”。
Dans ses observations finales concernant la République de Moldova, le Comité s'est dit préoccupé par le fait que dans ce pays un grand nombre d'enfants sont placés en institution, «notamment lorsqu'ils présentent de légers handicaps mentaux».
关于结论性意见,委员会对摩尔多瓦共和将大量儿童、“特别是将有轻微智障
儿童”送入收容所表示关注。
Un nouveau partenariat a été établi avec l'organisation Special Olympics International pour plaider en faveur des droits des enfants souffrant de déficiences intellectuelles et pour mieux faire prendre conscience de la nécessité de lutter pour leur respect.
与际特殊奥林匹克委员会建立了新
伙伴关系,
是宣传智障儿童
权利并提高对这种权利
识。
Plusieurs États et institutions et programmes des Nations Unies ont souligné l'importance d'assurer l'inclusion des personnes intellectuellement handicapées dans tous les programmes, car ce groupe est souvent marginalisé, même au sein de la communauté des handicapés elle-même.
若干家和联合
机构和方案均强调了确保将智障者——甚至在残疾群体中也往往被边际化
群体——纳入所有方案制定工作
重要性。
Le Ministre de la santé a approuvé un programme de travail destiné à analyser la façon d'améliorer la capacité de réaction et les résultats du système de soins de santé primaire pour les personnes souffrant de handicaps intellectuels.
卫生部批准了一个工作方案,审议如何改善初级卫生保健制度对智障人需求反应能力和医护服务业绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。