Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述的来龙去脉,以及
的重要性。
Décrivez son contexte et expliquez son importance.
描述的来龙去脉,以及
的重要性。
Nous comprenons tout à fait les conditions dans lesquelles cette résolution est adoptée.
我们完全理决议通过的来龙去脉。
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的来龙去脉之前我想我是没法停下来休息了。
Nous sommes tous au courant de l'historique des débats sur cette réforme.
我们都了这一改革辩论的来龙去脉。
Avec une explication du contexte et des liens avec d'autres instruments.
包括来龙去脉和与其他文书的关系。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的来龙去脉众所周知,可溯很久以前。
Nous devons donc nous tourner vers l'histoire afin de voir comment tout a commencé.
因此,为了了来龙去脉,我们不妨回顾一下历史。
Suivre la trace de l'argent dans ces cas est une tâche très ardue.
事实证明,就这些情况对资金的来龙去脉进行查有很大的困难。
Les quatre questions fondamentales recensées antérieurement par la Conférence s'inscrivent dans un contexte et une histoire.
本会议先前确定的四个核心问题是有其背景、历史和来龙去脉的。
Il fallait dans chaque cas analyser le contexte et déterminer avec soin à quelle situation l'on avait affaire.
每种情况都需要对来龙去脉作,并小心加以定性。
Il fallait dans chaque cas analyser le contexte et déterminer avec soin à quelle situation l'on avait affaire.
每种情况都需要对来龙去脉作,并小心加以定性。
Elle donne des précisions sur la succession des événements qui l'ont conduite à quitter le Bélarus.
关于导致她离开白俄罗斯的事件,她对来龙去脉提供了更详细的情况。
Nous avons examiné l'historique de la situation et en sommes venus à parler du plan d'action pour la coexistence.
我们检查了局势的来龙去脉,我们看到了共存的议程。
Il est essentiel que les décideurs accordent plus d'attention au contexte et tiennent davantage compte des circonstances particulières.
至关重要的是,在决策过程中,更多注意紧急状况的来龙去脉和有必要加以认识。
Je tiens à appeler votre attention sur le paragraphe clef ci-après de sa déclaration
他在发言中总结了20多年的经验,在这20多年期间他对多边外交的来龙去脉有了相当深刻的了。
Elle suggérait de considérer cette question à la lumière du contexte historique et en essayant de déterminer les «cibles vulnérables» probables.
她建议,采用研究历史的来龙去脉的做法,查明什么是可能的“软目标”。
Le niveau des ressources doit être gardé à l'esprit pour apprécier pleinement les stratégies mises en œuvre par les différents acteurs.
我们必须考虑到资源的来龙去脉才能充地了
各有关行为方的战略。
L'historique de la mission du Rapporteur spécial est brièvement rappelé dans l'introduction où sont énumérés les rapports soumis antérieurement à la Commission.
导言部概述了任务授权的来龙去脉,并且提及了以往提交委员会的各项报告。
Les consultations locales permettent de mieux comprendre la dynamique des conflits passés, les formes que revêt la discrimination et le profil des victimes.
当地协商便于更好地了过去冲突的来龙去脉、歧视的情况以及被害人的类别。
Nous notons que le Comité des sanctions et l'Instance de surveillance ont déjà commencé leurs travaux pour identifier le réseau financier de l'UNITA.
我们注意到,制裁委员会和监测机制正在着手搞清楚安盟财政网的来龙去脉的工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。