Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果通,谁来收拾残局呢?
Mais si non, qui va recoller les morceaux?
但是,如果通,谁来收拾残局呢?
On ne doit pas lui demander de ramasser les pots cassés une fois que les activités prennent fin.
在此类动结束时,应让联合国来收拾残局。
Il est évident qu'il vaut mieux prévenir que d'avoir à recoller les vies brisées et panser les souffrances humaines résultant d'un conflit.
预防显然胜于冲突爆发后再收拾生命破碎和道主义苦难的残局。
Des réformes pénales et judiciaires doivent être entreprises si l'on veut que l'appareil judiciaire contribue aux efforts en cours pour régler les aspects résiduels du conflit.
司法部门若想促进正在为收拾冲突的残局而进的努力,就需要对刑法和司法进改革。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓独立,并向提供咨询,告知她们如何收拾残局,并教导她们重新开始新生活所需的工具和专门知识。
Malgré nos meilleurs efforts en faveur de la prévention des conflits - et on peut toujours faire mieux dans ce domaine - à un moment donné la communauté internationale sera appelée à intervenir pour recoller les morceaux après une guerre.
尽管我们努力防止冲突-当然我们可以做得更好-国际社会总是时地需要收拾战争的残局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。