On lutte contre l'expansion coloniale .
人们与扩张作斗争。
On lutte contre l'expansion coloniale .
人们与扩张作斗争。
La colonisation est un processus d'expansion territoriale.
是
个领土扩张的过程。
S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.
依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在扩张及学术思辩中出现的各种变体。
Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.
以色列正试图通过非法扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。
L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.
东耶路撒冷的定居点扩张以及对当地巴勒斯
居
的剥夺和驱逐都是计划的
部分,目的就是要使整个耶路撒冷成为
座犹太城市。
C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.
个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是
扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法
的作用。
La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.
巴勒斯指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、
、扩张和破坏和平的活动。
Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.
这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列方面大唱和平高调、
方面继续推行
扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯
领土的真实面目。
À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.
在和国家扩张时期,土著
族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调整以符合国家的利益和需要。
Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.
亚洲的国家和区域案例研究突出明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被
扩张和最近的森林和土地政策所替
,在许多国家这个问题并没有得到纠正。
Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.
会议强烈谴责以色列的扩张政策,并强调必须采取行动,阻止
切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯
双方签署的有关协议。
Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.
显然,目前被占领巴勒斯局势恶
的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、
扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯
人
的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。