La langue officielle est le français, et 28 dialectes mélanésiens ou polynésiens sont en outre parlés.
官方语言为法文,同时通用大约28种美拉尼西-波利尼西方言。
La langue officielle est le français, et 28 dialectes mélanésiens ou polynésiens sont en outre parlés.
官方语言为法文,同时通用大约28种美拉尼西-波利尼西方言。
La langue malgache fait partie de la famille des langues malayo-polynésienne, comme l’Indonésien, dont elle est issue.
马达加斯加的土话是马来-波利尼西一支,也是,本来就起源于印度尼西语。
La population parle le samoan, qui est étroitement lié à l'hawaiien et d'autres langues polynésiennes, et l'anglais2.
通用与夏威夷语其他波利尼西语极有关系的萨摩语英语。
La population parle le samoan, qui est étroitement lié à l'hawaiien et d'autres langues polynésiennes, et l'anglais.
通用与夏威夷语其他波利尼西语极有关系的萨摩语英语。
Le rotuman est parlé par les habitants de l'île de Rotuma et s'apparente davantage au polynésien qu'au fidjien.
罗图马岛岛民讲的罗图马语更接近于波利尼西语不是斐济语。
S'agissant de son intégration, c'était encore vers la Polynésie française, la Nouvelle-Zélande et l'Australie que Pitcairn tournait son regard.
他接着说,关于融合问题,所想到的,仍然是波利尼西、新西兰澳大利。
Le Timor oriental se trouve à la croisée de trois grandes cultures et religions : mélanésienne, polynésienne-malaise et européenne.
东帝汶已经处于下列三大文化宗教的:美拉尼西、马来-波利尼西欧洲。
Il sera institué une citoyenneté polynésienne qui aura pour objet de permettre que le développement économique et social profite, en priorité, aux Polynésiens.
将推行波利尼西公民资格,目的是保证波利尼西人成为社会经济发展的主要受益者。
Tous les surfeurs du monde désirent l’affronter, tout en la redoutant. En Polynésie française, Teahuppoo est une vague puissante et soudaine qui surgit de l’océan Pacifique.
世界上所有的冲浪爱好者在害怕的同时又都渴望冒险。在法国波利尼西群岛,Teahuppoo是一种强劲又出其不意的波浪,总是在太平洋上突然出现。
La loi organique fixera les conditions de reconnaissance de cette citoyenneté polynésienne et notamment la durée maximale de domicile exigée sur le territoire, qui devra être raisonnable.
一项组织法将确定用于核准波利尼西公民资格的条件,特别是规定在这个领土上的最短居留时间,这个时间必须是合理的。
Il a commencé dans les années 60 en Afrique australe, en Asie de l'Est et occidentale, dans les Caraïbes et en Amérique du Sud, et en Micronésie et Polynésie.
在南部非洲、东西、加勒比南美、密克罗尼西波利尼西,生育率下降始于20世纪60年代。
Polynesian Airlines, Air New Zealand et Air Pacific fournissent des services aériens régionaux vers la Nouvelle-Zélande, l'Australie, les Fidji, Vanuatu, les Tonga, la Nouvelle-Calédonie, Tahiti et les Îles Cook.
波利尼西航空公司、新西兰航空公司太平洋航空公司提供飞往新西兰、澳大利、斐济、瓦努阿图、汤加、新喀里多尼、塔希提群岛库克群岛的区域航空服务。
Les régions moins développées s'entendent de toutes les régions d'Afrique, d'Asie (à l'exception du Japon), d'Amérique latine et des Caraïbes, de la Mélanésie, de la Micronésie et de la Polynésie.
次发达区域由非洲所有区域、洲(日本除外)、拉丁美洲加勒比、美拉尼西、密克罗尼西波利尼西组成。
Quelque 90,6 % de la population âgée de 5 ans ou plus parle samoan, qui est très proche de l'hawaiien et d'autres langues polynésiennes, et anglais, et 2,9 % des habitants ne parlent qu'anglais.
大约90.6%的5岁及5岁以上的人说与夏威夷语其他波利尼西语紧密相关的萨摩语英语;2.9%的人仅说英语。
Quelque 90,6 % de la population âgée de 5 ans ou plus parle le samoan, qui est très proche de l'hawaiien et d'autres langues polynésiennes, et l'anglais, et 2,9 % des habitants ne parlent qu'anglais.
大约90.6%的5岁及5岁以上的人说与夏威夷语其他波利尼西语紧密相关的萨摩语英语;2.9%的人仅说英语。
On peut dire, par conséquent, que l'identité des habitants des Îles Cook se forge à travers un processus assez complexe - la mentalité de ces personnes étant tout à fait spécifique, voire unique.
他举例说,萨摩、汤加托克劳等波利尼西各地都存在有权势的女性决策者概念,由此可以解释库克群岛人的价值观也继承了这种概念。
3 En ce qui concerne les allégations formulées au titre des articles 17, 23 et 26, le conseil réitère les arguments développés dans la communication initiale, c'est-à-dire que les auteurs sont victimes de discrimination en raison de leur origine polynésienne et que l'Autorité chargée de l'examen des mesures d'expulsion n'a pas dûment pris en considération leur situation familiale et humanitaire.
3 关于在第17、第23第26条之下的主张,律师重申了首次提中的指称,即提人因其波利尼西原籍被歧视,驱逐审查局在提人的案件中并未适当考虑家庭人道主义因素。
3 En ce qui concerne les allégations formulées au titre des articles 17, 23 et 26, le conseil réitère les arguments développés dans la communication initiale, c'est-à-dire que les auteurs sont victimes de discrimination en raison de leur origine polynésienne et que l'Autorité chargée de l'examen des mesures d'expulsion n'a pas dûment pris en considération leur situation familiale et humanitaire.
关于在第17、第23第26条之下的主张,律师重申了首次提中的指称,即提人因其波利尼西原籍被歧视,驱逐审查局在提人的案件中并未适当考虑家庭人道主义因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。