Mais nous devons rester vigilants de manière à ne pas perdre cet élan.
但是,我们保持清醒
脑,从而不失去这个势
。
Mais nous devons rester vigilants de manière à ne pas perdre cet élan.
但是,我们保持清醒
脑,从而不失去这个势
。
Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.
同时,评估时保持清醒的
脑。
Face à un spectre aussi lourd de menaces, il convient d'avoir une réponse sobre et réfléchie.
对这一多种危险威胁采取
脑清醒和明智的应对措施。
La MINUEE doit faire preuve de vigilance et tenir dûment compte de la préoccupation de l'Éthiopie.
埃厄特派应该
脑清醒起来,认真对待埃塞俄比亚的真正关切。
Un partenariat actif présuppose des idées claires et un esprit large, ainsi que la confiance entre les partenaires.
脑清醒和心胸开阔以及伙伴之间相互信任,这些是建立积极的伙伴关系的前提。
En conclusion, c'est pourquoi, malgré l'ampleur du défi, le Canada demeure lucide mais confiant et déterminé à contribuer au développement d'Haïti.
最后,这就是为什么尽管面临严峻挑战,加拿大仍然保持清醒脑,充满信心,并决心继续对海地发展作出贡献。
Ma délégation voudrait relever, pour s'en féliciter, la mesure et la pondération dont ont fait preuve les orateurs qui se sont exprimés au cours de ce débat.
我国代表愿指出,本次辩论期间发言的各位代表都展示出清醒的
脑和克制力,我们对此表示欢迎。
Ces personnes doivent être bien équilibrées, avoir des aptitudes intellectuelles appropriées, être de bonne moralité et capables d'apprendre continuellement et de rester au fait des changements sociaux.
这些人应做到脑清醒,具备适当的知识能力、道德以及不断学习和跟上社会变革的适应能力。
Les nouveaux membres ne doivent pas se sentir noyés, encore que l'ampleur de ce programme de travail incite à la modestie : il s'agit de problèmes graves, lourds de conséquences, que le Conseil doit aborder dans l'année qui vient.
他说,新成员无需因此而感到不知所措,与此同时他还说,认识到议程规模有多大有助于清醒脑,因为来年将有不少严重的、重大的问题需要安理会处理。
Elle avait été victime d'une crise d'épilepsie et peut-être avait-elle dans sa confusion porté des accusations contre son mari; pendant ses crises, elle déclarait des choses bizarres, dont elle ne se souvenait pas une fois la crise passée.
她癫痫发作,也脑不清醒时对她的丈夫提出了指控;
癫痫发作时,她说了很奇怪的话,这些话她后来都不记得了。
Le Milli Medjlis de la République d'Azerbaïdjan lance un appel à toutes les forces politiques saines de la société pour qu'elles se mobilisent afin de conjurer l'action provocatrice de l'aile radicale de l'opposition et de faire obstacle à la déstabilisation sociale et politique du pays.
阿塞拜疆共和国议会呼吁国内所有脑清醒的政治力量动员起来,防止反对派激进分子的挑衅行动,防止社会和政治稳定遭到破坏。
Du fait de la désillusion engendrée par les résultats de la libéralisation du commerce en termes de développement, on a aussi souligné la nécessité de prêter davantage attention aux contraintes pesant sur l'offre et aux capacités de production des pays en développement, dans le cadre de l'Initiative dite Aide pour le commerce.
由于人们对于贸易自由化的发展记录恢复了清醒脑,因此还通过“贸易援助”倡议呼吁更多地注意发展中国家的供应制约和生产能力问题。
Tant l'Union africaine que l'ONU ont l'obligation de poursuivre les efforts visant à résoudre la crise ivoirienne avec un esprit lucide et de résister à la tentation de trouver des solutions à court terme qui masquent les problèmes réels et créent donc les conditions d'une crise encore plus insoluble à l'avenir.
非洲联盟和联合国有义务以清醒的脑努力解决科特迪瓦危机,并抵制采取短期解决办法的诱惑,因为这种办法掩盖了真正的问题,因此也为今后更难以驾驭的危机创造了基础。
Je suis sûr que vous-même, Monsieur le Président, et le Secrétaire général ne détournerez pas le regard et que vous ne voudrez pas être responsables aux yeux de la communauté internationale d'avoir décidé de tirer le rideau et de renoncer à une évaluation en profondeur de la situation par le biais d'un comité d'enquêtes indépendant ou de toute autre initiative que vous jugerez pertinente.
我确信,主席先生你和秘书长会保持脑清醒,你们不会因为掩盖私下交易和放弃通过一个独立调查委员会或其他任何你们认为适当的行动来进行深入局势评估而向国际社会负责。
Le Royaume du Maroc suit avec une grande préoccupation la situation difficile que connaît l'Iraq frère, et appelle les différents courants et groupes à faire prévaloir la sagesse, la clairvoyance, le dialogue et la réconciliation nationale, dans le but de préserver la souveraineté de l'Iraq et son intégrité territoriale, et de mettre un terme au cycle de violences qui menace sa stabilité et sa sécurité, ainsi que son unité.
摩洛哥王国非常关切地注视着我们的兄弟国家伊拉克的困难局势,呼吁各教派和派别通过认真的对话和民族和解,使智慧和清醒脑等积极因素占据优势,以维护伊拉克的主权和领土完整,结束威胁其稳定、安全和
结的暴力循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。