Peut-on visiter le palais de l'Elysée ?
你们能去爱舍参观吗?
Peut-on visiter le palais de l'Elysée ?
你们能去爱舍参观吗?
L'Elysée a «pris acte» de ces résultats.
爱舍也在关注这次选举的结果。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统在爱舍表就职演说。
Hier, l’Élysée se refusait au moindre commentaire sur cette affirmation.
昨天,爱舍拒绝对此事作任何评论。
L'Elysée a ainsi confirmé à l'AFP une information du Canard enchaîné à paraître mercredi.
爱舍也向法新社证实了《谬传》周三表的这一信息。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱舍进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论的内容将不会被透露给任何人,至少爱舍不会。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱舍诉他不受欢迎。
Le palais présidentiel de l’Elysée a annoncé qu’il ne communiquerait pas sur la naissance de cet enfant.
爱舍昨天还没有子出生的消息。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在两党五年共同执政期间瞄准爱舍的主人开炮。
Dominique de Villepin a été accueilli sur le perron par le secrétaire général de l'Elysée et homme de confiance du président, Claude Guéant.
多米尼克·德维尔潘走在台阶上就受到了总统信任的爱舍秘书长克劳德·盖昂的迎接。
La passation des pouvoirs entre le président sortant Jacques Chirac et le président élu Nicolas Sarkozy a eu lieu mercredi matin au palais de l'Elysée.
星期三,法国总统希拉克与新任总统萨科奇权力交接在爱舍举行。
En ouvrant mercredi à l'Élysée la conférence des ambassadeurs, le chef de l'État a de nouveau appelé Téhéran à «négocier sérieusement» sur son programme nucléaire.
周三在爱舍举行的法国年度外交使节会议上,法国总理对德黑兰[伊朗]就核计划的严肃讨论表了声明。
Puis l'ex-otage revient vers sa famille, découvre plusieurs représentants de ses comités de soutien, embrassant les uns et les autres, avant de filer vers l'Élysée.
她拉了拉共和国总统的手,然后回到家人的身边,向她的支持者们致意。她拥抱了一个又一个人。最后他们前往爱舍。
Dans une chronique parue dans Le Monde, Tahar Ben Jelloun raconte Nicolas Sarkozy le déjeuner qu’il a partagé avec le président français Nicolas Sarkozy à l’Elysée.
在世界报表的专栏中,专栏作家塔雅克本杰伦讲述了跟法国总统尼古拉萨科奇在爱舍共享午餐的过程。
La voiture était allée chercher Thierry Henry à l'aéroport du Bourget (Seine-Saint-Denis), où la plupart des joueurs et l'encadrement de l'équipe de France étaient arrivés peu auparavant.
这辆车将亨利直接从机场接到了爱舍。而法国队的其他球员在稍早前就已抵达。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福尔街爱舍。”
Plutôt qu'un communiqué de l'élysée qui aurait donné encore plus de poids à cette déclaration, la présidence de la République a préféré s'appuyer sur le porte-parole du gouvernement.
总统府使用政府言人言而取代了爱舍更加有威力的声明。
Nicolas Sarkozy et son épouse Carla Bruni-Sarkozy, sont allés samedi matin à la rencontre des visiteurs venus découvrir le palais de l'Elysée, ouvert au public à l'occasion des Journées du patrimoine.
萨科奇和太太卡拉·鲁尼周六早上接待了来总统府爱舍参观的群众。爱舍也是因为欧洲文化遗产日向公众开放的。
Je suis heureux de vous recevoir à l'élysée pour ouvrir la conférence des ambassadeurs qui se tiendra autour de M.DOUSTE-BLAZY et des membres du Gouvernement qui l'assistent dans sa mission.
能在爱舍见到大家,以为由杜斯特·拉奇先生和那些辅助他完成使命的政府成员所起的、即将召开的大使会议致开幕辞,我感到非常高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。