Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门的合作在没有监督的情况下进行的。
Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai, les services secrets peuvent coopérer sans aucun contrôle.
在上海合作组织中,特勤部门的合作在没有监督的情况下进行的。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家美国特勤组织的一个门面。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队的队长菲利普·勒高裘挟持人质的首脑阿尔方斯·迪亚努。
C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour.
这小组成员第二次在达尔富尔受
政府特勤人员的骚扰。
Un deuxième entretien a été organisé à Lubumbashi, avec le commandant adjoint de la Garde républicaine (ex-Groupe spécial de sécurité présidentielle).
在卢本巴希安排了同此前称为总统安全特勤组(特勤组)的共国卫队副队长的第二次会晤。
Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie.
特别,国家卫队特勤处加强了对格鲁吉亚的俄罗斯联邦大使馆的保护。
Les agents spéciaux du Département du commerce et de la sécurité du territoire mènent à bien des enquêtes et des projets conjoints d'application des lois.
商务部国土安全部的特勤人员联合举办调查
执法项目。
Des agents spéciaux au siège du Département du commerce à Washington recueillent et analysent des informations concernant d'éventuelles violations du contrôle des exportations d'articles à double usage.
在哥伦比亚特区华盛顿,商务部总部的特勤人员负责收集分析与可能违反军民两用出口控制措施的活动有关的信息。
Les services spéciaux du pays s'efforcent en permanence d'obtenir des renseignements sur les organisations extrémistes et terroristes internationales et autres groupes criminels impliqués dans la vente d'armes et d'explosifs.
国家特勤局正不断致力收集有关国际极端主义恐怖主义组织以及从事销售武器
爆炸物的其他犯罪团伙的情报。
Il suffit qu'un service demande l'«assistance» d'un autre service, sur quoi l'État requis «prend toutes les mesures nécessaires pour accéder à la demande sans retard et de la manière la plus complète possible».
特勤部门仅仅需要求另一特勤部门提供“援助” ,
求的国家便“应采取一切必要的措施以保障尽快
尽可能全面地执行
求”。
Dans le cadre du Project Outreach, des agents se rendent auprès d'environ 1 100 sociétés exportatrices par an afin d'aider le milieu des affaires à éviter les violations de la réglementation concernant les exportations.
通过外展项目,特勤人员每年访问大约1 100家出口企业,帮助商业界避免出口违规行为。
Des relations de travail ont été instaurées avec les services spéciaux d'autres pays sur des questions relatives à l'échange d'informations concernant les enquêtes sur les séries d'actes de terrorisme commis aux États-Unis et l'exécution d'opérations antiterroristes en Afghanistan.
在交换关于调查美利坚合众国境内的一系列恐怖主义行为在阿富汗进行反恐怖主义行动的情报方面,已开始与其它国家特勤机构进行工作联系。
Ces équipes sont composées d'agents chargés du maintien de l'ordre au niveau des États et au niveau local, d'agents du FBI et d'organismes fédéraux et d'autres personnes, qui travaillent ensemble pour mener des enquêtes et prévenir les actes de terrorisme.
这些州
地方执法官、FBI特勤人员、
其他联邦特勤员
人员组成的工作队,他们共同调查
防止恐怖主义行为。
Dans ce contexte, nous devons consacrer une attention toute particulière au renforcement de la coopération entre nos services spéciaux qui, nous en sommes convaincus, doit être élevée à un niveau qualitativement supérieur en termes de confiance réciproque et d'action coordonnée.
在这里,尤其要强调加强我们特勤人员之间的合作。 我们认为,这一合作应该从质量上提高信任与协调行动的新水平。
À la date à laquelle a été rédigé le présent rapport, 2 610 agents avaient été formés et déployés et 358 membres des services spéciaux de sécurité et 210 agents de la police portuaire étaient sortis de l'École nationale de police.
迄今为止,已有2 610名利比里亚国家警察得了培训
部署,另有358名特勤安保人员
210名港务警察从国家警察学院毕业。
Les agents de sécurité employés dans les missions diplomatiques et institutions du Bélarus à l'étranger ont établi des échanges d'informations avec les services spéciaux des pays de résidence concernant les formes et méthodes d'activité des organisations terroristes et des individus soupçonnés de préparer des actes terroristes.
在白俄罗斯外交使团驻外机构工作的安全官员主动开始就恐怖主义组织的活动形式
方法以及就涉嫌规划实施恐怖主义行为的个人同东道国政府特勤单位交流情报。
Conformément à l'article 4 du projet de loi susmentionné, la République du Bélarus coopère, en vertu des traités internationaux, avec les États étrangers, leurs organes compétents chargés de faire respecter la loi et leurs services spéciaux, ainsi qu'avec les organisations internationales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.
根据上述法案第4条,白俄罗斯共国将根据国际条约与外国及其执法机构
特勤部门以及与从事反恐怖主义工作的国际组织进行反恐怖主义合作。
En vertu de l'article 3 de la loi sur les réfugiés, une personne qui pourrait, selon des informations dont on dispose, être liée aux services secrets du pays de sa nationalité, à une organisation terroriste internationale ou à un réseau de trafic de drogues, ne peut bénéficier du statut de réfugié.
根据《难民法》第3条规定,对于与其本国特勤局、国际恐怖组织或贩毒结构可能有关联的任何人不得视为难民。
Composé d'organes chargés d'assurer le respect des lois et de services spéciaux des pays membres, ce groupe réalise un travail sur la coordination des activités de nos pays pour prévenir et combattre toutes les manifestations de terrorisme international, d'extrémisme, de séparatisme, de commerce illégal des stupéfiants, de contrebande des armes, de migration illégale et d'autres types d'activités criminelles.
该集团成员国的执法机关特勤局就我们各国有关预防打击国际恐怖主义、极端主义、分裂主义、非法毒品贸易、贩运武器、非法移民
其他各类的犯罪活动所有表现形式方面进行协调。
Cette prétendue organisation non gouvernementale entretient aussi des liens étroits, bien connus et démontrés irréfutablement, avec les services spéciaux des États-Unis, particulièrement la Central Intelligence Agency, sous la direction de laquelle elle exécute des missions pour déstabiliser des gouvernements légitimement constitués, répandre une propagande diffamatoire contre des États souverains et se livrer à des activités de subversion et à des actions clandestines dans plusieurs pays.
“该所谓非政府组织还与美国的特勤部门尤其中央情报局保持众所周知的密切且无可辩驳的明
联系,在中央情报局的指示下执行任务,即破坏合法政府的稳定,散布反对主权国家的诽谤性宣传,并在若干国家从事颠覆
秘密活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。