Le PAIGC a, pour sa part, dénoncé cette décision qu'il juge « arbitraire et inconstitutionnelle ».
但是,几佛独立党认为这项决定是“独断专行违宪之举”。
Le PAIGC a, pour sa part, dénoncé cette décision qu'il juge « arbitraire et inconstitutionnelle ».
但是,几佛独立党认为这项决定是“独断专行违宪之举”。
Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.
我们应让超级大国或少数强国独断专行。
Dans un monde compétitif, pour que les jeunes continuent à s'intéresser à la science, il faut protéger la terre et l'eau contre la pollution, protéger les systèmes financiers contre la corruption, et avoir des gouvernements ennemis de l'arbitraire.
在竞争世界中,要保留年轻家,你土地和水必须受污染,你财政制度腐败,你政府独断专行。
Nous devons bien plutôt nous inspirer de la longue histoire du développement qui montre que les États qui ont réussi sont ceux qui ont pris conscience que leurs économies doivent reposer sur l'efficacité, et que cette efficacité ne peut être atteinte par un décret et par des politiques d'intimidation et d'isolement, mais uniquement par le débat et la participation aux affaires publiques.
我们应从长期展历史中得到启示。 这种历史表明,那些成功国家认识到,它们经济必须以效率为基础,而效率立在独断专行命令以及恐吓与限制政策基础上,而只通过讨论和参与公共事务来实现。
L'Organisation des Nations Unies a beaucoup contribué à la lutte des peuples du monde pour exercer leur droit à l'autodétermination et se libérer de la colonisation, mais elle n'a pas réussi à mettre fin aux pratiques arbitraires d'oppression d'Israël contre le peuple palestinien, qui ne peut accéder à l'autodétermination, entre autres, car la communauté internationale n'exerce pas suffisamment de pression sur Israël pour qu'il respecte la légitimité internationale et les résolutions pertinentes.
联合国为促进世界人民争取自决权利和摆脱殖民统治斗争做出了重大贡献,但是未终结以色列针对巴勒斯坦人民独断专行公正行径,致使他们无法行使他们自决权利。 除其他之外,这是因为国际社会没有对以色列充分施加压力,无法强迫其尊重国际合法性与相关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。