1.Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.真人慢速
未来,视屏会越来越大,成像质量也会越来越好。
2.Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在视屏上看到可怕暴行的画面。
3.Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从视屏上见到我们的工作人员。
4.Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在视屏上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。
5.L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是的视屏上都能够看到的很多照片之一。
6.Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑视屏清洁布等。
7.Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的视屏。
8.Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在视屏上看到发生在非洲大陆的浩劫。
9.Mais curieusement, après une telle condamnation internationale, le chef du Gouvernement israélien, puissance occupante, est apparu sur les écrans de télévision du monde entier pour endosser ouvertement la responsabilité de cet assassinat.
10.Nous avons également été horrifiés de voir sur nos écrans de télévision les images du lynchage de deux soldats israéliens par des civils palestiniens, et ce sous les yeux de la police palestinienne.
11.De plus, ces atrocités n'ont pas été diffusées sur les écrans de télévision pour la simple raison que les forces d'occupation israéliennes n'ont pas autorisé les médias à pénétrer dans la bande de Gaza.
此外,由于以色列占领军根本不允许媒体进入加沙地带,无法在视屏上传播对这些暴行的报道。
12.Chaque jour, les écrans de télévision du monde entier montrent les images de milliers de réfugiés qui souffrent et qui meurent, et ces images font totalement oublier l'impact qu'une action diplomatique déterminée mais lente peut avoir sur la situation.
视屏上每天播出的成千上万难民受苦受难和死亡的情景,超过了单靠缓慢的外交可能产生的影响。
13.Nous espérons également que la tragédie qui se déroule dans les territoires occupés, partiellement montrée sur les écrans de télévision, remplira d'émotion ceux qui essaient d'entraver le Conseil dans l'exécution de sa tâche en ce qui concerne la question de la Palestine.
14.Les horreurs du mardi matin 11 septembre et la vue du terrorisme international en action, en direct sur les écrans de télévision dans le monde entier, ont jeté un lourd voile de tristesse sur nous tous et sur l'humanité en général.
15.Le fait que ces agressions aient visé des enfants innocents, avec les traumatismes que cela a entraînés pour les enfants du monde qui ont vu sur leurs écrans de télévision les corps déchiquetés des enfants et des mères de Beslan, les rend encore plus odieuses.
16.Comme nous le voyons quotidiennement à la télévision, le mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge n'a jamais quitté l'Afrique, car il a trop de travail humanitaire à y faire - notamment au Tchad, comme mon collègue du Niger vient de le mentionner il y a quelques minutes.
17.Il y a eu un enfant que les membres de l'Assemblée ont vu à la télévision : un enfant essayant de se réfugier près de son père, derrière un petit rocher qui était trop petit pour lui et son père, un enfant demandant pitié et ne trouvant aucune pitié, recevant à la place des balles.
18.En effet, les photographies extraordinaires des récentes missions spatiales projetées sur les écrans de télévision du monde entier ont, une fois encore, ravivé dans nos cœurs et nos esprits le sentiment d'émerveillement à l'égard de l'exploration spatiale et renforcé la détermination populaire de maintenir le monde immaculé de l'espace en tant qu'arène pacifique pour l'humanité tout entière et à tout jamais.