Afin que le Conseil économique et social puisse s'acquitter de ces tâches importantes, il faudra décupler ses forces et éliminer ses faiblesses.
为了使经济及社会理事会能够完成这些重要的任务,我们将需要加强其长处并消除其短处。
Afin que le Conseil économique et social puisse s'acquitter de ces tâches importantes, il faudra décupler ses forces et éliminer ses faiblesses.
为了使经济及社会理事会能够完成这些重要的任务,我们将需要加强其长处并消除其短处。
Pour relever ces défis, il faut des relations efficaces, une coordination renforcée et une bonne connaissance des forces et des faiblesses de chacun.
要应对这些挑战,就要求建立有效的关系、加强协调,以及明确了解相互的长处短处。
De toute évidence, le fait que plusieurs organisations soient impliquées peut présenter des risques et être pénalisant lorsqu'il s'agit de gérer des situations complexes.
显然,在管理复杂局势方面,很多组织的参与既有其长处,也有其短处。
Bien entendu, il convient d'ajouter que l'Initiative est nouvelle, ce qui laisse espérer que les erreurs et lacunes dont elle souffre seront par la suite corrigées.
还应指出的是,联合石油议是一个新的系统,希望可以纠正错误补足短处。
L'établissement de ce rapport au Conseil avait conduit le Fonds à évaluer ses contraintes et ses points faibles ainsi que ses atouts et ses réalisations, spécialement sur le terrain.
编写提交执行局的报告使基金既看到其工作、特别是外地业务的长处成绩,也看到短处制约因素。
Un « coaching collectif » mensuel proposé aux demandeurs d'emploi et assuré par une équipe de professionnels identifie les points forts et les points faibles et prépare un diagnostic individuel d'employabilité en liaison avec l'ANPE.
每月为求职者推荐一次一组专业人员进行的“集体辅导”,鉴别求职者的长处短处,以便与全国职业介绍所进行联系,对求职者的可使用性做出个别鉴定。
Étant donné les restrictions budgétaires, cela laisse une très faible marge de manœuvre aux donateurs et ne donne guère la possibilité de prendre en considération les points forts ou les points faibles de chaque organisation.
鉴于预算吃紧,捐助者就几乎没有任何灵活程间,考虑每个组织的发展长出短处。
L'étude a décrit un certain nombre d'options concernant l'enregistrement des électeurs, la délimitation des circonscriptions électorales et les systèmes électoraux, exposant les avantages et les inconvénients de chacune d'elles, ainsi que les coûts y afférents.
此次研究概述了关于选民登记、选区划分选举制的若干备选办法,说明了每种办法的长处短处以及有关费用。
Souvent, quand nous discutons des vices et vertus de la mondialisation, c'est dans le contexte de l'économie mondiale et des relations d'affaires - la libre circulation des marchandises et des services aux quatre coins du monde.
在讨论全球化的长处短处时,我们讨论的往往是全球经济商业关系——物资服务从全球一个角落到另一个角落的自流通。
En rapport avec les considérations qui précèdent, les données du RAAR peuvent aider à déterminer des tendances en matière de concentration des interventions et des résultats et faire ressortir les points forts et les points faibles.
此,注重成果的年报告的可有助于查明重点业绩的格局,并指出长处短处。
Le projet « Agriculture et développement rural durables en régions de montagne » a pour objectif d'évaluer les points forts et les faiblesses des politiques, institutions et processus relatifs aux montagnes sur le plan social, économique et environnemental.
山区可持续农业农村发展(SARD-M)项目的目的是从社会、经济环境方面评估山区政策、机构进程的长处短处。
Notre but devrait être de profiter de l'examen ministériel annuel pour identifier les lacunes, les faiblesses et les succès, tant au niveau national qu'avec les partenaires pour le développement, et pour continuer à formuler des recommandations d'ordre général à l'appui du processus d'exécution.
我们应利用每年的部长审查,找出国家发展合作伙伴的差距、短处长处,充实政策建议,推动执行进程。
L'évaluation du deuxième cadre de coopération mondiale a eu le mérite de mettre en lumière ses atouts et ses faiblesses, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture de services consultatifs en matière d'élaboration des politiques et l'exécution, le contrôle et la communication.
对第二次全球合作框架进行的评价是宝贵的,突出说明了的框架的长处短处,尤其是在提供政策咨询服务及执行、监督报告的领域。
Plusieurs divisions l'utilisent pour mieux connaître les points forts et les faiblesses repérés le plus souvent dans les pratiques des bureaux de pays, et elle aide les bureaux régionaux à suivre les mesures prises par les bureaux de pays pour appliquer les recommandations d'audit.
这一库经若干事务司用以进一步认识国家办事处的共同长处短处,简化了区域办事处对国家办事处按照审计建议采取行动进行的监测。
La direction du FENU devrait constituer une équipe chargée d'étudier et d'analyser le modèle d'activité et les arrangements de gouvernance institutionnels du FENU, leurs forces et leurs faiblesses, et de proposer des solutions pour l'avenir du Fonds compte tenu du processus de décision en cours.
资发基金高级管理小组应设立一个小组来审查分析资发基金的营业模式共同治理安排及其长处短处,并参照当前的决策程序就基金的未来前途建议一些备选办法。
Le Conseil, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat devraient tenir une réunion d'évaluation lorsqu'une opération de maintien de la paix prend fin, afin de tirer les enseignements de celle-ci et d'identifier ses points forts et ses points faibles, de façon à améliorer les futures opérations.
维持平行动结束后,安理会、部队派遣国秘书处召开分析评估会议,找出长处短处,吸取经验教训,以利今后行动的改进。
Le Forum mondial a été un cadre propice à un échange d'informations, qui a permis de répertorier les forces et les faiblesses du secteur et d'examiner les moyens de le renforcer pour favoriser le bien-être et améliorer la qualité de la vie dans les pays en développement et les pays à économie en transition.
全球论坛已成为一个适当的平台,与会者在此交换信息,查明行业部门的长处短处,以及考察如何可加以提高,以便在发展中国家经济转型期国家创造社会利益改进生活质量。
Comme chaque modèle présente des avantages et des inconvénients, il appartient aux États de déterminer comment concilier au mieux les impératifs d'économie et d'efficacité, en fonction du contexte national, tout en s'assurant que l'organisme de réglementation est indépendant, que ses membres ont reçu la formation voulue et qu'il dispose des moyens nécessaires pour assumer ses responsabilités.
鉴于各种可能的方法都有其长处短处,各国政府有责任在成本效益之间确定最适合各自情况的适当平衡,同时确保监管机构独立训练有素,并为其配备充足资源以履行职责。
La présence de différents types d'entreprises (petites, moyennes et grandes entreprises, et entreprises du secteur non structuré) possédant chacune leurs atouts et leurs faiblesses rend nécessaire la conception de politiques différenciées et l'instauration, entre le secteur privé et le secteur public, de partenariats qui permettent de s'attaquer aux problèmes de ces entreprises et d'exploiter au mieux leur potentiel.
目前存在各种不同的企业(非正规,及小型、中型大型企业),每种企业都有各自的长处短处,因此有必要制定不同的政策,建立私营-公营伙伴关系,解决问题,发挥潜力。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)在提到长处、短处、机会威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。