Les primates sont communément appelés des singes.
猿类我们一般猴子。
Les primates sont communément appelés des singes.
猿类我们一般猴子。
On pourrait probablement qualifier cela de miracle.
我们也许可以它奇迹。
On parle souvent de la justice comme d'un parent de la paix.
司法通常被和平的父母。
Je ne dirais pas que c'est le problème principal.
我不会把它主要问题。
Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国的地理学家把这条路线“丝绸之路”。
Nous nous sommes rendus dans une région appelée Thiet.
我们访问了一个的地区。
Nous voulons appeler ce processus la renaissance africaine.
我们决定这进程非洲复。
Cette composante du projet relève de la rubrique « gestion globale du contrôle de l'identité ».
项目这一部分全球身份管理。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
我们“八方援手”办法。
Il est scandaleux d'appeler ces voyageurs des « réfugiés ».
这些旅客“难民”十分荒谬。
Le paiement réclamé au titre du "fonds retenu" correspond plutôt à une retenue de garantie.
留存资金索赔保留款索赔更合适些。
L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.
本组织被理所当然地世界性组织。
Il adopte ce que l'on appelle une “approche unitaire” des opérations garanties.
这担保交易的“统一处理法”。
La Mission n'a pas enquêté plus avant sur ces allégations.
调查团没有对这些指进一步调查。
La politique de l'ONU en Afghanistan est qualifiée « d'empreintes légères ».
联合国在阿富汗的政策被浅脚印方法。
Le Secrétaire général a estimé que cette omission était une honte.
秘书长把排除这些措辞的做法一个耻辱。
Le projet modifié est appelé « projet d'arrêt en première lecture ».
经修正的草稿被“一读判决草稿”。
Les conditions dans lesquelles opèrent actuellement les investisseurs ont été qualifiées de « sans précédent ».
投资环境可是“前所未有”的。
L'emploi a été cité comme étant l'une des clefs de l'intégration sociale.
就业被实现社会融合的关键因素之一。
Le nouveau groupe deviendrait le Service des archives et de la gestion des dossiers.
这个新的单位档案和记录管理处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。