Il lui venait une envie de se lever.
突然想站起
。
Il lui venait une envie de se lever.
突然想站起
。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中人民从此站起
了。
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子站起把位子让给一位老人。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
站起
, 接着又马上坐下了。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起是有序的。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行途中,要站起走走,让腿舒服一些。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
站起
的时候,头碰到了低矮的天花板。
Je voudrais demander à ces dames et messieurs de se lever.
我们请这些先生和女士们站起。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
家已经站起
了,和平与和解进程正在展开。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合站起
。
En achevant ces mots, il se leva.
说完这些话, 站了起
。
Toute la société se mit debout.
所有的人都站了起。
Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.
今天,我们很自豪地报告,我们的信念没有错,那里的领导人非常好地站起面对挑战。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoir derrière son bureau.
实习生站了起,Benoît 走过去坐到办公桌后面。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,
们鼓掌,掌声持续了很久。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说着。站了起。
Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental.
一个小的媒体发展单位正在帮助独立的东帝汶报刊重新站起。
L'Iraq se relève de nouveau aujourd'hui pour participer à l'ordre international.
今天的伊拉克再一次作际秩序中的一个伙伴站了起
。
Afin de sécuriser la situation dans notre région, la communauté internationale doit faire face aux ennemis de la paix.
确保本区域局势稳定,
际社会必须站起
勇敢地面对和平的敌人。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着的人有责任站起,欢迎新到的人,即使
们是在自己的家里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。