Le présent rapport constitue le quatrième rapport présenté par les États de Jersey.
这是泽西区提出
第四份报告。
Le présent rapport constitue le quatrième rapport présenté par les États de Jersey.
这是泽西区提出
第四份报告。
Les femmes représentent 15,8 % des membres des États de Guernesey.
根西区领导成员
15.8%为妇女。
Les États s'efforcent par ailleurs d'ouvrir des perspectives d'emploi aux personnes ayant des besoins particuliers.
泽西区还积极参与确保有特殊需要
人士享有工作机会。
Comparés aux régions du Royaume-Uni, les taux de mortalité périnatale restent parmi les plus faibles.
泽西区一直是联合王国中围产期死亡率最低
地区之一。
Des prêts publics sont accordés aux personnes qui achètent leur premier logement dans ces lotissements.
区提供了贷款
帮助第一次购房者购买在这些发展区域中
住房。
C'est plus connue,la plus "banale",celle qui est dans les commissariat dans les quartiers
这是最为人熟知警察种类,是最平常
警种,他们在自
区工作。
Ces zones et les responsabilités de l'élément de police nationale seraient clairement définies par le mémorandum d'accord.
《谅解备忘录》将明确界定这些区
及国家警察部队
责任。
À cet égard, deux comités des États prennent des mesures pour lutter contre le dénuement matériel et social.
鉴于这种情况, 泽西区两个委员会已经就物质剥夺和社会剥夺
问题制定了有关政策。
La CPANE a interdit la pêche dans huit zones relevant de sa compétence afin de protéger les écosystèmes marins vulnérables.
东北大西洋渔业委员会在其监区关闭了八个海域
保护脆弱
海洋生态系统。
Un ambitieux programme de surveillance de la santé infantile a été mis en place pour assurer le développement sain des enfants.
区一直在执行一项有关监测儿童健康
方案,目
在于确保儿童
健康成长。
On compte actuellement 65 familles et 62 personnes ou couples âgés sur la liste d'attente des candidats à des logements gérés par les États de Guernesey.
目前在根西区,有65个家庭
及62个老年人或者老年夫妇在等候租房。
Les États de Jersey envisagent actuellement des mesures pour assurer la protection et la conservation des bâtiments et sites de l'île présentant un intérêt particulier.
泽西区目前正在考虑采取措施,
便确保对于
上有特殊意义
建筑物和遗址
保护和保存。
La gratuité de l'enseignement secondaire est assurée à tous les niveaux (11 à 18 ans) et un certain nombre d'écoles privées sont subventionnées par l'État.
中学各年级(11岁至18岁)教育都是免费
,除此
外,还有一些接受
区资助
私立学校。
L'entreprise doit détenir un permis de transport en transit également dans les cas où des parties d'armes légères sont transportées au-delà des frontières de la Lettonie.
企业向拉脱维亚海关区
外转运小武器和轻武器部件,也必须持有过境执照。
Après la première mise en service de manière contraignante, dans le Shenzhen douanes et le Département des douanes pour contrôler la région, comme agent de douane d'exportation.
采用先出后结方式,在深圳各海关与海关
监
区代理出口报关等业务。
Soixante-treize pour cent des élèves du premier degré optent pour l'enseignement gratuit; les 27 % restants préfèrent les écoles payantes, qui bénéficient presque toutes d'une aide de l'État.
其中73%儿童选择免费小学教育,其余
27%
儿童选择私立学校,所有私校都接受
区
资助。
À la demande des États de Jersey, le Jersey Heritage Trust s'est aussi lancé dans un ambitieux projet visant à financer la constitution d'archives et d'annales publiques.
应泽西区
要求,传统信托基金会已经开始执行一项雄心勃勃
项目,
便首次提供公共档案和记录。
Les États de Jersey ont donné une impulsion particulière à la vie culturelle et aux progrès scientifiques dans le cadre d'une série d'initiatives au cours des cinq dernières années.
泽西区在过去五年中通过一系列
主动行动致力于促进文化生活和科学进步。
Plusieurs mesures devraient être proposées aux États afin de venir en aide à ces familles et il est prévu de continuer à étudier d'autres moyens de leur fournir une assistance.
准备向根西区提出一些帮助低收入家庭
措施,将继续研究帮助我们社会中这个脆弱群体
方法。
L'Assemblée législative est également partie prenante dans l'«initiative sur les sites urbains» en cours qui vise à obtenir la libération de terrains précédemment utilisés dans les zones construites de l'île.
区还参与了目前正在进行
“城市用地行动”,其目
是要在泽西
繁华区域拆除旧楼并且建造新楼。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。