Afin de passer, ils ont enveloppé les repas de quelques étudiants.
了糊口,他们包下了一些学生
伙食。
Afin de passer, ils ont enveloppé les repas de quelques étudiants.
了糊口,他们包下了一些学生
伙食。
La moitié de la population vit essentiellement de l'agriculture de subsistance.
大部分人主要从事糊口农业。
L'homme, étant habituellement le principal soutien de famille, cherche un salaire élevé.
男子通常是主要家糊口者,想赚取高工资。
Les femmes mariées sont rarement présentées comme chef de famille même lorsqu'elles assurent le revenu principal.
已婚妇女很少被称户主,即便
家糊口主要靠她们。
Un grand nombre de filles employées comme domestiques ne perçoivent aucune rémunération, mais seulement un maigre salaire.
许多做家服务
女孩没有工资,
是能够勉强糊口。
Ainsi, leurs enfants sont souvent privés de scolarité car ils doivent travailler pour compléter les revenus familiaux.
因此,丧偶妇女子女往往不能上学,因
需要他们干活来
家糊口。
Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.
这些残忍不人道
措施使得巴勒斯坦人
生活每天都
糊口而挣扎。
Le fait que, dans la plupart des ménages jamaïcains, plusieurs personnes apportent un revenu est également pris en compte.
另外还考虑到,多数牙买加家家糊口人不止一个。
Maintement, il se leve tot et se couche tard pour travailler dur, pour gagner de l'argent et marrie la famille.
现在,他每天起早贪黑,辛勤工作,家糊口。
Le coût des soins et la perte de sa principale source de revenus peut plonger une famille dans la pauvreté.
护理费用以及丧失主要家糊口者
收入可能使家
陷入贫穷。
Quelque 40 000 personnes vivent de la pêche mais cette activité n'est plus considérée comme un moyen de subsistance suffisant.
大约有4万人靠捕鱼生,但捕鱼不再被视
足以糊口
生计。
Il existe actuellement en Afghanistan, quelque 2 millions de veuves de guerre qui sont le seul soutien de leur famille.
目前,大约200万战争寡妇住在阿富汗境内,她们是唯一家糊口
人。
Les agriculteurs et les éleveurs pratiquant l'autosubsistance comptent pour plus de 50 % des kenyans appartenant à la catégorie sociale des pauvres.
勉强糊口农民
牧民占据全国穷人总数
50%以上。
Le point de vue selon lequel la femme doit rester au foyer alors que le mari assure les revenus du ménage persiste.
认妇女就应该呆在家里,
家糊口是男人
事——这种态度依然顽固存在。
Le chômage est en hausse, parmi les hommes notamment, les femmes devenant de plus en plus fréquemment le gagne-pain de la famille.
失业率在上升,特别是在男子中间,而且妇女越来越成家
中
家糊口
人。
Dans les secteurs ruraux, la terre constitue un capital social et culturel et permet de dégager des revenus, d'alimenter et de soutenir les familles.
农村地区土地是社会文化资本,能够创造收入
粮食,
家糊口。
Le nombre des femmes qui sont l'unique soutien de la famille a augmenté mais leurs possibilités d'emploi demeurent nettement inférieures à celles des hommes.
独力家糊口
妇女人数有所增加,但是她们
就业机会依然极大地低于男子。
Comme Doisneau, Willy Ronis a gagné sa vie en publiant des reportages en noir et blanc dans la presse, en particulier dans le magazine Regards.
杜瓦诺一样,罗尼通过在出版社发表黑白文字报告来挣钱糊口,尤其是在Regards杂志社。
Les femmes sont confrontées à l'intimidation physique, aux mauvais traitements et à la violence, ce qui nuit à leur capacité de s'occuper de leur famille.
妇女受到人身威胁、虐待暴力侵害,她们
家糊口
能力也因此而下降。
Le déséquilibre entre les deux sexes apparaît au moment où les adolescentes sont en âge de procréer et de subvenir aux besoins du groupe familial.
那些达到生育年龄并有能力成家糊口者
女性青少年处于不利
境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。