Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新教育法力推素质教育,重抓生的个人能力而非考试分数。
Déjà présente à l'école primaire, celle-ci va être généralisée au collège cette année.
新教育法力推素质教育,重抓生的个人能力而非考试分数。
Le Népal attache une grande importance au développement des jeunes par le biais d'une éducation de qualité et de l'emploi.
尼泊尔非常重视通过素质教育和就业促进年轻人的。
La fourniture d'un enseignement de qualité pour répondre aux défis contemporains constitue un facteur important de développement économique et social.
提供素质教育迎接时代挑战,是经济和社的关键因素。
Et nous sommes également engagés dans l'éducation post-secondaire et la formation de correspondance pour les personnes à mieux La fourniture d'une éducation de qualité!
并且我们还从事函授大专教育培训为人们更好的提供素质教育!
En outre, un plan relatif aux services de protection sociale a été établi, comprenant des programmes introduisant un enseignement de qualité, l'amélioration des centres de soins de santé primaires et la prestation des services sociaux.
另外,还制定了社福利服务计划,吸收有关素质教育、改善
级保健设施和提供社
服务等各项方案。
L'éducation pour tous est une autre priorité dont l'orientation principale est de préparer les enfants à relever les défis du nouveau millénaire, l'accent étant mis sur la science et la technologie, sans négliger la qualité de l'éducation.
另一项重要任务是推行全民教育,宗旨是让儿童作好迎接新千年挑战的准备,侧重让他们掌握术,同时也不忽视素质教育。
Afin de protéger pleinement le droit à l'éducation de ceux qui font depuis longtemps l'objet d'une discrimination systématique, nous devons aller au-delà des questions d'accessibilité matérielle ou économique et nous concentrer sur l'objectif ultime de l'accès équitable à une éducation de qualité et d'une égalité dans les résultats.
为了充分保护这些历史上系统受歧视者的受教育权,我们必须超越物质或经济的无障碍问题而侧重于平等享有素质教育和平等享有成就结果的最终目标。
Ce programme porte sur six domaines : une réforme de la législation favorable aux enfants; un environnement adapté aux enfants; une éducation de qualité permettant le développement des enfants; une protection infantile fondée sur la famille; la participation des jeunes et leur accès à l'information; et le renforcement des institutions nationales s'occupant des enfants.
该计划包含六个方面:改革关于儿童的立法;建立一个适合儿童的环境;为实现儿童进行素质教育;以家庭为基础保护婴儿;让青年参与并获得信息;加强负责儿童问题的国家机构。
Les participants au débat ont souligné que plusieurs facteurs contribuaient à faire en sorte que l'État soit comptable de son action : a) une formation à la direction des affaires publiques; b) un partenariat avec le secteur privé; c) un véritable engagement de la société civile dans les contrôles et la gouvernance; d) des institutions d'audit efficaces et indépendantes gardiennes des finances publiques; e) une volonté politique; et f) le financement du développement.
该小组概述了可能有助于公共问责的以下条件和变数:(a) 进行领导素质教育,(b) 同私营部门结成伙伴关系,(c) 使民间社切实参与及参加审计和治理工作,(d) 建立有效和独立的审计机构以起到监督公共财政的作用,(e) 具有政治意愿,以及(f) 为
筹资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。