L'ajustement réduit le nombre total de consultations par les patients souffrant de SSPT à 29 615.
调整后,创伤后精神紧病人的治疗总次数下降为29,615次。
L'ajustement réduit le nombre total de consultations par les patients souffrant de SSPT à 29 615.
调整后,创伤后精神紧病人的治疗总次数下降为29,615次。
Le médecin a conclu que le diagnostic de troubles post-traumatiques était vraisemblablement correct et que l'on pouvait parler de «maladie mentale provoquée par des expériences très éprouvantes».
该名医生认为,做出创伤后精神紧的诊断十有八九
正确的,而且该病例可认为
“因极度艰难的经历引起的精神病”。
Le Comité conclut que l'on peut raisonnablement estimer le nombre de cas de SSPT attribuables à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq à environ 41 700.
小组得出结论,就可归因于伊拉克入侵和占领科威特的创伤后精神紧病例的合理估计数字为约41,700个。
Selon le Koweït, l'étude épidémiologique aurait principalement pour objet de tester l'hypothèse selon laquelle le stress d'origine traumatique a des conséquences à la fois psychologiques et physiques.
科威特认为流行病学研究的目的主要检测创伤导致的紧
造成心理和身体后果的假设。
Le Comité note que les facteurs de stress auxquels, selon l'Iraq, la population des zones concernées a été soumise ne sont pas de nature à provoquer des troubles post-traumatiques.
小组注意到,伊朗称受影响地区的人遭受的紧,不
引起创伤后精神紧
的那种类型。
L'Iraq déclare que le pourcentage de patients pour lesquels, dans l'échantillon retenu, des cas de SSPT ont été dépistés ne peut être appliqué par extrapolation à une population plus importante.
伊拉克表示,由于进行了筛选,有选择的样本中被诊断为创伤后精神紧的比例不能外推适用于更多的人。
Selon l'Iraq, l'Iran n'a pas démontré que les habitants avaient été exposés au type d'événements traumatiques justifiant l'établissement d'un diagnostic de SSPT par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït.
伊拉克认为,伊朗未证明入侵和占领科威特使伊朗居民接触到被诊断为创伤后精神紧所需的那种创伤事件。
En particulier, il pense que le Koweït surestime le nombre véritable de cas de SSPT attribuables à l'invasion et à l'occupation par l'Iraq en sous-estimant la prévalence «naturelle» au Koweït avant l'invasion et l'occupation.
特别小组认为,通过低估入侵和占领前科威特创伤后精神紧
的背景流行比率,科威特夸大了可归因于伊拉克入侵和占领的创伤后精神紧
病例的实际数字。
Sur le montant demandé, USD 51 613 310 correspondent aux dépenses engagées pour soigner au Koweït des personnes atteintes de SSPT et USD 1 129 837 500 à la détérioration des conditions de vie des membres de sa population qui ont souffert de SSPT.
在要求的数额中,51,613,310美元针对科威特患有创伤后精神紧者的医疗费用,1,129,837,500美元针对人口中患创伤后精神紧
者遭受的健康损失。
Le Comité estime donc que les dépenses engagées par le Koweït pour soigner ces malades constituent des pertes directes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,小组认定,科威特用于治疗创伤后精神紧病例产生的费用构成安全理事会第687(1991)号决议第16段所指的伊拉克入侵和占领科威特造成的直接损失。
Selon le Comité, l'Iran n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve pour établir que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement s'était accru en Iran en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,伊朗提供的证据不足以证实伊朗创伤后精神紧和需要治疗的恐惧
病例数字增加,
伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Le deuxième porte sur le coût des soins médicaux et les autres pertes subies par des personnes souffrant d'un syndrome de stress post-traumatique du fait des hostilités et de divers actes de violence perpétrés par les forces iraquiennes au cours de l'invasion et de l'occupation.
第二索赔单元针对的入侵和占领期间由于接触伊拉克部队的敌对行动和各种暴力行为而患创伤后精神紧
者的医疗费和其他损失。
De l'avis du Comité, les résultats de l'étude de surveillance et d'évaluation effectuée par l'Iran ne démontrent pas que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement en Iran s'est accru en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,伊朗监测和评估研究的结果未证明创伤后精神紧和需要治疗的恐惧
病例数量增加,
伊拉克入侵和占领科威特的直接结果。
Le Comité constate que d'après les données soumises par le Koweït, durant l'invasion et l'occupation par l'Iraq, une proportion importante de la population koweïtienne a été confrontée à des événements susceptibles de causer un SSPT et que cela a entraîné une augmentation du nombre de cas de SSPT au Koweït.
小组认定,科威特提交的数据显示,在伊拉克入侵和占领期间大量的科威特人经历了可造成创伤后精神紧的那种事件,并且经历这些事件导致科威特创伤后精神紧
病例的数量增加。
Les postes qu'il est prévu de créer pour la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs compléteront ceux transférés du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité dans trois domaines principaux : a) gestion du stress; b) élaboration des normes de sécurité régissant la sécurité sur le terrain; c) appui administratif des unités centrales de la Direction, au Siège, y compris le Service de sécurité, et des dispositifs de sécurité sur le terrain.
拟为行政和外地支助司设立新的员额的目的在三个主要领域补充联合国安保协调员办公室的现有能力:(a) 创伤性紧
的管理;(b) 拟订外地安保标准;(c) 对安保管理局在总部各中心股的活动的行政支助,其中包括对总部安保和安全处以及对外地安保活动的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。