Il est aussi frappant de constater que bon nombre de ces recommandations privilégient l'action lorsqu'il s'agit de s'attaquer aux causes et mobiles du terrorisme ainsi qu'aux terroristes eux-mêmes.
同样给人留下深刻印象的是,许多建议认为,解决造成恐怖主义的根源问题与对付恐怖主义本身同样重要。
Il est aussi frappant de constater que bon nombre de ces recommandations privilégient l'action lorsqu'il s'agit de s'attaquer aux causes et mobiles du terrorisme ainsi qu'aux terroristes eux-mêmes.
同样给人留下深刻印象的是,许多建议认为,解决造成恐怖主义的根源问题与对付恐怖主义本身同样重要。
M. Panin (Fédération de Russie) dit que ses succès impressionnants dans la codification et le développement du droit international, qui attestent les nombreux instruments originaux de nature universelle qu'elle a rédigés, devraient valoir à la CDI des conditions de travail optimales.
Panin先生(俄罗斯联邦)说,委员会在国际法的编纂逐步
展方面取得了给人留下深刻印象的成就,草拟了许多具有潜在
展可能的普遍性的国际协定,这意味着它应得到最佳的工作条件。
Si le Sommet du Millénaire et sa Déclaration peuvent être considérés comme la marque de la présidence de M. Holkeri, alors celle de M. Han Seung-soo possède déjà une marque tout aussi impressionnante vu que l'Organisation et son Secrétaire général se sont vus attribuer le prix Nobel de la paix.
如果千年首脑会议及其《宣言》可以视为霍尔克里先生担任主席期间的标志,那么韩先生的任期已经有一个同样给人留下深刻印象的标志,即本组织及其秘书长被授予诺贝尔。
Comme le disait le Programme des Nations Unies pour le développement dans son dernier rapport très instructif, la fortune des trois hommes les plus riches du monde dépasse les revenus de 600 millions d'habitants des pays en développement et le déséquilibre qui existe dans la répartition des revenus au niveau international a continué de s'accentuer ces dernières années.
联合国开计划署在其给人留下深刻印象的上一份报告中告诉我们,世界上三个最富的人拥有的财富超过了
展中国家6亿人的收入,世界范围的收入分配失衡程度情况近年来仍在继续趋于严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。