Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.
在任何一个家,计量常住人口对
工统计学家来说都非常重要。
Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.
在任何一个家,计量常住人口对
工统计学家来说都非常重要。
La CIST a recommandé d'actualiser et de perfectionner la CITP de 1988, sans toutefois en modifier la structure fondamentale.
工统计学家
建
更新和改进
标准职业分类-88,但不要在这次修订中更改其主要结构。
Il s'agit d'un groupe informel dont les participants sont des statisticiens du travail relevant d'instituts nationaux de statistique ou d'organisations internationales.
这是一个非正式的交流小组,参与者是各家统计局或
组织所属
工统计学家。
Elle devrait aussi revoir les modalités d'établissement de son ordre du jour de façon qu'il soit ouvert à tous, périodique et dynamique.
工组织将审查为
工统计学家
制定
程的程序,以确保
程是包容性强、定期和积极主动的。
Au cours de l'année dernière, un spécialiste des systèmes d'information géographique (P-3), un géologue marin (P-4) et un géostatisticien (P-3) ont été recrutés.
在过去一年征聘了一名地信息系统干事(P-3)、一名海洋地质学家(P-4)和一名统计学家(P-3))。
L'une des principales raisons pour lesquelles les statisticiens de l'économie sous-estiment la production des ménages tient au manque de collecte appropriée des données relatives aux ménages.
济统计学家低估家庭生产的价值的主要原因是,没有充分从家庭收集数据。
Après adoption par le Groupe d'experts, les propositions devront être approuvées par une réunion tripartite de l'OIT et par la Conférence internationale des statisticiens du travail.
专家组核可后,职业分类将通过一个涉及工组织三方
和
工统计学家
的批准进程。
On trouvera un complément d'information avec les détails de la recommandation de la CIST et le plan de travail dans un document de séance diffusé à part.
还有其他详述工统计学家
的建
和未来工作计划的信息,见另一份
文件。
Les démographes constatent généralement plusieurs grandes tendances de la constitution et de la structure des familles qui se sont manifestées en Europe vers la fin du XXe siècle.
人口统计学家通常确定20世纪后半叶在欧洲所发生的家庭组成和结构方面的一些主要趋势。
Les spécialistes de ces questions - les actuaires et les démographiques - établissent des moyennes et analyse le profil des titulaires de pensions pour essayer de déceler des tendances.
研究这些问题的专家、精算师和人口统计学家利用平均值,并分析领取养恤金者的概况,以便能够发现趋势。
Lors de sa création à la fin de 1995, il devait essentiellement faciliter la diffusion de documents de conférence et en premier lieu, ceux de la Conférence des statisticiens européens.
当时的主要目的是从欧洲统计学家开始,为传播
文件提供便利。
La Conférence internationale des statisticiens du travail, qui se réunit environ tous les cinq ans, est le principal organe chargé de formuler des directives générales concernant les statistiques du travail.
制定工统计政策准则的主要工具是大约每五年召开一次的
工统计学家
。
Le Groupe d'experts a pris note du rapport de la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail, qui a recommandé d'actualiser et de perfectionner la Classification internationale type des professions (CITP) de 1988.
专家组注意到工统计学家
第十七届
的报告,报告建
更新和改进
标准职业分类(职业分类-88)。
S'ils décidaient d'y inclure les tâches ménagères, les statisticiens contribueraient à accorder une juste place au travail accompli par les filles et, partant, à mettre l'accent sur l'inégalité des sexes dans ce domaine.
一旦决定将家务动也列入该范畴之内,那么统计学家将对女童所从事的
动予以明确定位,并将研究重点放在这一领域所存在的性别不平等现象上。
Le BIT établira ensuite le projet définitif de révision pour examen lors d'une réunion tripartite d'experts des statistiques du travail qui sera organisée à la fin de 2007 et qui sera chargée d'adopter la CITP-08 comme demandé par la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail.
根据第十七次工统计学家
规定的任务,这次专家
应通过职业分类-08。
Le Groupe examinera le projet de résolution de la Conférence internationale des statisticiens du travail concernant la mesure du temps de travail pendant une bonne partie des trois jours que durera la réunion et s'intéressera aux problèmes recensés dans le rapport issu de la réunion de Lisbonne.
前面两天多的将用来审查有关工作时间衡量的
工统计学家
决
草案,同时对里斯本
报告中概述的其他问题领域进行实质性讨论。
Les points de l'ordre du jour sont choisis en fonction des recommandations des conférences antérieures, des travaux du Bureau de statistique dans tel ou tel domaine, des programmes de l'OIT et des informations que celle-ci reçoit des utilisateurs, des producteurs nationaux et des organisations régionales et internationales.
题是根据前次统计学家
的建
、统计局的某一领域工作,通过
工组织各项方案或从用户、各
数据制作者及区域和
组织收到的信号确定的。
Chaque fois qu'elle se réunit, ses participants sont invités à formuler des recommandations sur certaines questions relatives aux statistiques du travail sous forme de résolutions et de directives qui, une fois approuvées par l'organe directeur de l'OIT, sont intégrées dans l'ensemble des normes internationales relatives aux statistiques du travail.
每次工统计学家
都应邀就选定的
工统计
题,以决
和准则的形式提出建
,然后由
工组织
事
批准,成为整套
工统计标准的一部分。
De même, il faut expliquer aux démographes que les perspectives sexospécifiques peuvent enrichir leurs analyses et leur permettre de mieux cerner les processus démographiques, et prouver aux statisticiens que les données qui ne sont pas ventilées selon le sexe sont dénuées d'intérêt, les besoins critiques en information sur les questions d'égalité entre femmes et hommes devant être satisfaits.
同样,也必须让人口学家信服,性别观点能够加强他们的分析,并为人口变化过程提出更深入的新见解;还要向统计学家证明,不按性别分类的数据不敷使用,应按照需要提供与两性平等有关的重要资料。
Ces comités sont les suivants : Comité des politiques de l'environnement (sous-programme 1); Comité des transports intérieurs (sous-programme 2); Comité de statistique, également dénommé « Conférence des statisticiens européens » (sous-programme 3); Comité de la coopération et de l'intégration économiques (sous-programme 4); Comité de l'énergie durable (sous-programme 5); Comité du commerce (sous-programme 6); Comité du bois (sous-programme 7); et Comité de l'habitation et de l'aménagement du territoire (sous-programme 8).
以下8个部门委员担任8个次级方案的
事
:环境政策委员
(次级方案1);内陆运输委员
(次级方案2);欧洲统计学家
(次级方案3);经济合作和一体化委员
(次级方案4);可持续能源委员
(次级方案5);贸易委员
(次级方案6);木材委员
(次级方案7);住房和土地管
委员
(次级方案8)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。