La fusion nucléaire de l'hélium 3 dégage une colossale énergie, et elle ne produit aucun déchet ou sous-produit radioactif.
氦3核聚释放巨大能量,而且不产生任何放射性废物或副产品。
La fusion nucléaire de l'hélium 3 dégage une colossale énergie, et elle ne produit aucun déchet ou sous-produit radioactif.
氦3核聚释放巨大能量,而且不产生任何放射性废物或副产品。
Le Réacteur expérimental thermonucléaire international est considéré comme la voie d'avenir dans le domaine de la recherche sur la fusion.
际热核试验反应堆(ITER)被认为是核聚
的下一个主要步骤。
À plus long terme, certains scientifiques voient la fusion nucléaire comme une source d'énergie potentiellement inépuisable et sans émission de GES, permettant de répondre aux besoins énergétiques mondiaux.
在更长期,一些科学家认为核聚是几乎用之不竭的满足世界能源需求的零排放
法。
L'horizon d'expérimentation, de mise au point d'un prototype de centrale à fusion nucléaire, puis de mise en service de centrales à vocation commerciale, est cependant d'au moins 50 ans.
实施际热核试验反应堆试验,开发一个核聚
电厂原型,一直到商业电厂,其间至少要50年,或者更久。
Dans le domaine de la recherche sur l'énergie de fusion, le Japon participe au projet ITER, en versant une contribution financière, en fournissant les instruments nécessaires et en détachant ses chercheurs et ingénieurs.
在核聚能源
面,日本参加了
际热核试验反应堆项目,并在供资、提供
设备和派出
人员和工程师
面做出了贡献。
Nous avons accumulé beaucoup de connaissances qui nous permettent de scinder l'atome, mais nous ne sommes pas encore assez raisonnables pour prévenir l'utilisation à mauvais escient de la fission nucléaire pour fabriquer des armes nucléaires.
我们掌握了充分的知识,能够分裂原子,但我们并没有足够的理智避免滥用核聚来生产核武器。
Il peut être utilisé dans un certain nombre d'enquêtes physiques appropriées réalisées dans le cadre du réacteur international thermonucléaire expérimental (ITER), ce qui représente une coopération internationale sans précédent sur la voie du développement d'une fusion.
这可以被用于若干际热核试验反应堆的相关物理
,该
是就下一个实现聚
重大步骤而进行的空前
际合作。
Cette législation établit un régime d'autorisation préalable à l'exercice de l'importation, l'exportation, l'élaboration, la détention, le transfert, l'utilisation et le transport de matières nucléaires fusibles, fissiles ou fertiles, ainsi que toute matière à l'exception des minerais, contenant un ou plusieurs éléments fusibles, fissiles ou fertiles.
➢ 《防法》规定,对进口、出口、制造、持有、转让、使用和运输聚
、裂
或增殖核材料以
矿石以外含有一种或多种聚
、裂
或增殖元素的材料,实行事先许可制度。
Il existe enfin la méthode de la fusion, qui fait actuellement l'objet de travaux de recherche s'élevant à environ un milliard de dollars des États-Unis par an, et qui, si elle se révèle faisable, pourrait être une source abondante d'électricité et produire un volume moindre de déchets actifs.
最后还有聚,现在每年正花费大约10亿美元
核
,一旦证实可行,聚
就会提供充足的电能,要处理的放射性废物问题比较小。
S'il y a plusieurs dizaines d'années, la communauté internationale a décidé, grâce à l'esprit éclairé de ses chercheurs, que les techniques de la fusion contrôlée, source perpétuelle d'énergie, devaient appartenir à l'humanité toute entière, alors, pourquoi l'ONU ne prendrait-elle pas aujourd'hui une décision similaire à propos des énergies de substitution et renouvelables?
既然际社会几十年前吸取
者的明智见解,认定未来的受控聚
技术作为一种永久能源,应该属于全人类,那么联合
今天为什么不能够就可替代和可再生能源作出类似的认定?
Le panéliste représentant l'Agence internationale de l'énergie (AIE) a souligné la nécessité d'user agressivement des mécanismes existants ci-après: initiatives bilatérales et multilatérales de piégeage et de stockage du CO2, fusion, et économie de l'hydrogène; possibilités de bourses et de formation; Initiative technologie et climat (ITC); et quelque 40 autres accords internationaux de collaboration dans le domaine de la recherche-développement conclus par l'Agence internationale de l'énergie, allant des énergies renouvelables aux combustibles fossiles et jusqu'à la fusion, qui sont ouverts à la participation des pays en développement.
来自际能源机构的专题演讲人着重提到需要大力设法利用下列现有的机制:双边和多边倡议,诸如CO2固碳和储存、聚
(
)
氢经济倡议;
金和教育机会;气候技术倡议;以
能源机构对发展中
家开放的大约40种其他
际
与发展合作协议,涵盖范围从可再生能源到矿物燃料以
聚
等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。