Pour recouvrer ce droit, il a dû mener pendant 30 ans une dure guerre de libération.
为了纠正这一错误,厄立特里人
了长达30年的艰苦卓绝的解放战争。
Pour recouvrer ce droit, il a dû mener pendant 30 ans une dure guerre de libération.
为了纠正这一错误,厄立特里人
了长达30年的艰苦卓绝的解放战争。
Nous avons devant nous un long combat de tous les instants nécessitant une stratégie soutenue sur plusieurs fronts.
我们面临着一场长期和艰苦卓绝战斗,需要采取持久和多管齐下的方针。
Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.
过去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中跨过了一个又一个的里程碑。
Nous devons marcher vers ces deux buts, péniblement, mais résolument, certains d'avance de nos défaillances sur un si long chemin.
我们必须朝着真理和自由的目标前,艰苦卓绝却坚定不移,路漫漫却要勇往直前。
Elle a fait appel à la concentration la plus intense des forces et de la volonté de tous les peuples de l'Union soviétique.
战争需要全苏联人
付出艰苦卓绝的努力,需要百折不挠的意志。
Sur ce, je mis pied à terre et donnai le signal du combat qui fut fort et rude, et qui est assez célèbre.
我随即跳下马来,发出战斗的信号,战斗打响,这一次战斗真是艰苦卓绝,激烈无比,但也是十分著名的。
M. Baali (Algérie) explique que les Algériennes ont durement lutté pour jouer un rôle important dans la société algérienne; son Gouvernement est donc fermement engagé dans la promotion du droit des femmes.
Baali先生(阿尔及利)说,为争取在阿尔及利
社会中发挥重要作用,阿尔及利
妇女
了艰苦卓绝的抗争。 阿尔及利
同样承诺推动妇女的权利。
Une réussite des pays en développement du Groupe des 77 est leur lutte assidue et relativement fructueuse pour progresser sur des questions systémiques d'une importance critique pour la bonne gouvernance économique internationale.
集团的发展中国家取得的一项成就,就是它们为了在对国际经济良好管理至关重要的制问题上取得
展而
的艰苦卓绝的、也取得适当成功的斗争。
Leur travail a été extraordinairement difficile. Ils l'ont bien fait, avec dévouement et professionnalisme, malgré l'indifférence souvent frustrante pour leur travail dont a fait preuve la bureaucratie apparemment paralysée de l'ONU.
他们做了艰苦卓绝的工作,他们以奉献和专业精神将工作做的很好,尽管显然处于瘫痪状态的联合国的官僚机构时常令人失望地对他们的工作表现出不重视。
La communauté internationale doit s'assurer que ces textes deviennent le témoignage vivant de la lutte sans merci qu'elle mène au XXIe siècle contre des phénomènes archaïques tels que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
国际社会必须保证这些条文转化为活生生的证据,见证二十一世纪国际社会反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍为的艰苦卓绝的斗争。
M. Osmane (Algérie) dit que la Conférence de Beijing a marqué un tournant dans la quête du développement, de la paix et de l'égalité et un couronnement de la lutte longue et difficile des femmes pour la reconnaissance de leurs droits et de leur statut, partout dans le monde.
Osmane 先生(阿尔及利)说,在寻求发展、和平与平等中,北京会议堪称一个转折点,它表明全世界妇女为争取自己的权利和地位得到认可而
的艰苦卓绝的斗争达到高潮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。