L'organigramme actuel du Centre est présenté en annexe.
录中载有人居中心目前
组织结构
。
L'organigramme actuel du Centre est présenté en annexe.
录中载有人居中心目前
组织结构
。
Le projet d'organigramme de la Division des enquêtes figure à l'annexe IV.
调查司拟议组织结构
,
件四。
Mais l'intégrité du tableau d'effectifs et de la structure des postes ne doit pas être compromise.
通过认真管理调动安排,其中包括适当奖励
津贴,这一问题可能会得到缓解,但员额配置
员额结构
完整性不得受到损害。
Un examen complet est également nécessaire pour trouver un consensus sur une structure plus équitable et plus juste pour le barème des quotes-parts.
为了就更加平等公平
分摊比额
结构达成协议,也需要进行全面
审查。
Le tableau 1 a été conçu de façon à reproduire les grands domaines d'intervention communs à la majorité des gouvernements (économie, santé, éducation, etc.).
1
结构安排是为了反映大多数国家政府共有
主要政策领域(经济学、健康、教育等)。
C'était fondamentalement un organigramme et j'apprécie bien évidemment le fait qu'il est mentionné, mais ce ne devrait pas être une raison pour poursuivre la discussion et perdre du temps sur ce rapport.
其实,它就是一张组织结构,当然我十分感谢报告中提到了这份文件,但是
确不应该再浪费时间,进一步讨论这份文件。
Il n'y a aucune raison de modifier le barème servant actuellement à répartir les dépenses de maintien de la paix puisque les carences dont souffre le financement de ces dépenses ne lui sont pas imputables.
没有理由改变平行动经费
现行比额
;这方面
不足
局限并非该比额
结构所致。
De surcroît, s'agissant de la structure du barème des traitements des agents des services généraux, la base sur laquelle le PNUD s'appuierait pour déterminer le montant de la prime à verser pour les différents niveaux de rémunération n'apparaissait pas de façon claire.
此外,关于一般事务人员薪金
结构,开发计划署对于各不同等级
薪金分发奖金
根据为何并不清楚。
Il ressort clairement des débats que, dans ses grandes lignes, la méthode actuellement utilisée pour établir le barème des quotes-parts convient aux États Membres, sous réserve d'y apporter quelques ajustements. Aucune délégation ne préconise de repartir à zéro, et aucune non plus ne conteste la primauté du principe de la capacité de paiement.
从辩论中可以清楚看出,目前制订分摊比额方法
结构是会员国广泛接受
,尽管需要一些调整;似乎没有任何人支
“白板原则”办法,也没有任何人质疑将支付能力作为比额
所依据
主要原则
正确性。
Le barème des opérations de maintien de la paix présente, dans sa structure actuelle, d'importantes anomalies : une vingtaine de pays dont le revenu par habitant est supérieur à la moyenne mondiale bénéficie encore, sans base objective aujourd'hui, d'un rabais considérable; un pays dont le revenu par habitant est inférieur à la moyenne mondiale ne bénéficie, quant à lui, d'aucun rabais; le manque de souplesse de l'actuelle clef de répartition affecte aussi ceux des États Membres dont la situation économique vient à se dégrader.
在现行平比额
中存在着极大
不正常现象:大约20个人均收入超过世界平均水平
国家没有任何站得住脚
理由,其分摊比额却大大减少了,有一个国家
人均收入低于世界平均水平,但其分摊比额却没有减少,比额
结构缺乏灵活性影响到了那些经济形势在不断恶化
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。