Généralement utilisée dans la production d'immeuble de grande hauteur des murs, revêtement et l'isolation, et d'autres projets.
普遍应于高层建筑墙体制作、保温和衬垫等工程中。
Généralement utilisée dans la production d'immeuble de grande hauteur des murs, revêtement et l'isolation, et d'autres projets.
普遍应于高层建筑墙体制作、保温和衬垫等工程中。
Ils contenaient eux-mêmes des fragments de plastique noir ainsi que des fragments de la doublure de la valise principale.
在这些碎片上有一些黑色塑料碎片和自起衬垫碎片。
Opération de la flamme voiture a estimé pad dédié ammoniac libre-résine phénolique en poudre, de l'ammoniac sans retardateurs de flamme.
经营阻燃汽车衬垫毡专无氨酚醛树脂粉,无氨阻燃剂。
Nos agents d'exploitation différents types d'importation de fournitures d'impression: couverture, la médecine chimique, encre, papier pad, et de fournir des services de qualité.
我公司专业代理经营各类进口印刷耗材:橡皮布,化学药水,油墨,衬垫纸等,并提供优质服务。
Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
建筑物光滑外表采一种半透明钻形衬垫,使各种斑斓色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪烁着柔和微光梦幻般朦胧诗。
Il s'agit d'un terme désignant le stockage des céréales en extérieur avec des précautions adéquates telles que la construction de plateformes contre les rats et l'humidité, l'installation de bois d'arrimage et la couverture des meules avec du film en polyéthylène spécialement conçu à cet effet.
这一术语是指存于露天但有适当预防储存,比如使防潮基座、衬垫和特殊材质制成罩子。
La méthode suivie par les experts légistes a consisté à considérer que tout vêtement endommagé par l'explosion qui contenait des fragments de la radiocassette, du mode d'emploi et de la cloison en carton doublé de tissu de la valise principale, mais non des fragments de la coque extérieure, se trouvait très probablement à l'intérieur de la valise de référence.
法医学家采法如下,任何遭炸破损物,凡是上面有来自该内收录机、使说明书以及该有纤维衬垫棕色硬纸隔板碎片、但没有该外壳碎片者,它装在起内可能性就很高。
Pour étendre au risque macroéconomie la portée des instruments de réglementation, on pourrait mettre en place des instruments anticycliques, notamment la constitution de tampons suffisants (normes relatives aux fonds propres, durées minimales de détention, par exemple), en période de prospérité, lorsque le prix du marché du risque tombe et des déséquilibres pourraient apparaître, afin à la fois de modérer la croissance pendant les périodes d'expansion et d'être mieux en mesure d'absorber les pertes lorsque le désordre se produit.
为了扩大监管工具以处理宏观经济风险,当风险市场价格下降,可能出现不平衡时,为了制约上扬时膨胀,以及在市场混乱时为损失提供一个较大衬垫,可部署反周期工具,例如在景气时积累足够多缓冲资金(例如资本要求和锁住期限)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。