En aucune circonstance, ils ne devraient accorder asile ou soutien à des groupes ou personnes engagés dans l'action terroriste.
各国政府在任何情况下均不应袒护或支持从事恐怖主义活动的集团或个人。
En aucune circonstance, ils ne devraient accorder asile ou soutien à des groupes ou personnes engagés dans l'action terroriste.
各国政府在任何情况下均不应袒护或支持从事恐怖主义活动的集团或个人。
Le Rapporteur spécial a ajouté que les décisions de justice tendaient à favoriser ceux qui acquéraient des titres de propriété de manière illicite.
特别报告员补充说,据称法庭裁决往往袒护那些非法获得所有权的人。
En aucune circonstance, ils ne devraient accorder asile ou soutien à des groupes ou des personnes qui se livrent à des actes de terrorisme.
各国政府在任何情况下均不应袒护或支持从事恐怖主义活动的集团或个人。
De fait, l'auteur affirme que le juge et la cour d'appel ont eu tendance de façon perceptible à favoriser activement les membres de la famille biologique éloignés au détriment de l'auteur.
事实上,提交人强调,审判法官和上诉法院就显示出一种主动袒护有系的远亲并忽视提交人信誉的显而易见的倾向。
Sans justifier d'aucune manière l'utilisation illicite, le fait que les connaissances traditionnelles autochtones aient été utilisées illicitement depuis si longtemps et dans des circonstances si nombreuses atteste notamment leur valeur commerciale.
事实是,土著传统知在不可胜数的情况下长期被盗用,除别的以外这就说明传统知
具有
业价值,这样说绝没有袒护盗用的用意。
Néanmoins, selon les mêmes spécialistes, le climat d'impunité qui protège les policiers du Pendjab ne changera que lentement car le problème, lié à des habitudes solidement enracinées, existe de longue date.
然而,专家们说,由于这是一个长期形成的问题,并且已形成了根深蒂固的心态,因此,这种不惩罚旁庶普邦警察的袒护风气只能缓慢地改变。
L'auteur indique que le fait qu'elle ait eu un différend au pénal avec le juge de première instance a influé sur la décision de l'Audiencia, compte tenu de l'esprit de corps existant entre les juges.
提交人说,鉴于各法官之间相互袒护的风气,高等法院的这项裁决迫使她对下级法院的法官提出了刑事申诉。
La MINUK et la KFOR ne devraient pas soutenir la politique et les intérêts des États-Unis et de l'OTAN mais plutôt mettre en oeuvre les prises de position du Conseil de sécurité telles qu'elles sont énoncées dans cette résolution.
科索沃特派团和驻科部队不应袒护美国和北约的政策和利益,而应当义不容辞地执行安全理事会决议所载的政策和立场。
Le parti pris inconditionnel en faveur de cette organisation ne va en aucune manière dans le sens des objectifs de l'Organisation des Nations Unies et de la coopération internationale et ce genre de pratique ne fera que compliquer les choses.
“盲目偏见地袒护该组织无助于联合国的宗旨,也无助于国际合作。
Les lois ne manquent pas, mais de toute évidence ceux qui sont chargés d'en assurer le respect n'ont pas la volonté de le faire, soit en raison de préjugés de caste, soit par déférence à l'endroit des membres des castes supérieures qui enfreignent la loi.
虽然设有法律,但是执法人员却缺乏采取行动的明确意愿,因为执法人员本身对下等种姓持有偏见,或者显然在袒护上等种姓作恶者。
Quand les plaintes sont enregistrées, il arrive souvent qu'il ne soit pas procédé à une enquête approfondie, et il semble exister un net a priori en faveur des membres des services de sécurité mis en cause, immunité de fait qui vient renforcer la culture de l'impunité.
案件登记后,警察经常不对指控进行彻底调查,似乎显然袒护安全部门的被控人员——事实上的刑事豁免,从而助长了有罪不罚文化。
Ce document, le plus récent de la série de rapports répétitifs et dépourvus de toute objectivité publiés au cours des quatorze années qui se sont écoulées depuis la création du mandat, atteint de nouveaux sommets en matière de préjugé et de parti pris à l'encontre d'Israël.
这一授权已有14年之久,呈交了无数次内容重复、一边倒的报告,而最近这份报告在袒护他方并且对以色列充满歧视方面更是前所未有。
5 Selon l'auteur, le collège a favorisé les intérêts de l'autre partie en procurant aux témoins à charge le texte des dépositions qu'ils avaient faites au cours des première et deuxième procédures, en leur permettant de citer leurs dépositions antérieures et en rejetant les demandes de l'auteur de faire comparaître des témoins à décharge ainsi que de produire de nouvelles preuves.
5 据提交人称,审理委采取了袒护一方利益的做法,为指控方的证人提供第一和第二轮审议期间的证词影印件、允许证人援引他们先前的证词,并拒绝提交人传唤证人以及接受进一步证据的要求。
La KFOR et la MINUK, et Bernard Kouchner en particulier, sont pleinement responsables du fait que la prétendue « ALK » n'a pas encore été désarmée et de la création, avec leur bénédiction, d'une formation armée illégale albanaise, composée certes en majeure partie d'Albanais de souche, mais aussi de terroristes internationaux recrutés dans les pays voisins et dans d'autres États connus pour soutenir le terrorisme international.
驻科部队和科索沃特派团以及特别是贝尔纳·库什内尔都应对下列事实负起全部责任,即所谓科军的武装未能解除,以及在他们的袒护下成立了一个非法的阿族武装组织,该武装组织的成员多数为经证实的阿族人以及从那些众所周知赞助国际恐怖主义的邻国及其他国家招募来的国际恐怖分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。