Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为题方面的一个国际触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为题方面的一个国际触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告公司。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方触点发。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方触点联系的系统将被认为是选的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应确触点。
Société en Novembre 2001 pour le Ministère de l'Industrie de l'information, le pays a mis en avant le développement de la "non-contact AC régulateur de tension de compensation" des critères.
公司于2001年11月向国家信息产业部提出了制“无触点补偿式交流稳压器”标准的申请。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址和与官方触点有关的其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
Les organisations régionales devraient être encouragées à continuer d'aider le secteur public pour l'élaboration des politiques et de la réglementation, et à créer l'interface nécessaire pour le développement des programmes.
应鼓励区域组织继续就政策和管制题向公共部门提供协助,并提供必要的联络触点,以推动方案。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
信息可涉及场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及场地的内部和外部组织(触点、所有人、母体组织等)。
L'ONUST conserverait dans ses postes avancés au Liban et dans le Golan un petit nombre d'agents de liaison chargés de fournir des conseils et de servir de points de contact pour les observateurs militaires.
停战监督组织将为其黎巴嫩和戈兰高地的外地站保留少数的特派团支助联络人员,以便为事观察员提供咨询意见并充当触点。
Alors que les transformateurs électriques contenant des PCB sont définis comme une application « complètement close », les pratiques industrielles ont conduit à un transfert de ces PCB vers d'autres types d'équipements, créant ainsi des points de contact supplémentaires avec l'environnement.
虽然装有多氯联苯的变压器被义为“全封闭”用途,但工业上的一些做法使这些多氯联苯转到其他类设备上,从而增加了与环境的触点。
Enfin, cet élargissement faciliterait la coordination des travaux avec ceux des autres institutions qui travaillent à l'unification du droit privé car il existerait d'autant plus de relations entre les membres de la Commission et les membres de ces diverses institutions.
而且这样的增加会有利于同其他负责统一私法的组织的协作,因为在委员会成员和这些组织成员间会有更多的触点。
Premièrement, pour faciliter la présentation en temps voulu des données et leur compilation par le Secrétariat, les gouvernements qui participent au système sont invités à fournir au Secrétariat des informations concernant la personne ou le service à contacter au niveau national.
第一,为了便利于及时提交数据以及秘书处汇编这些数据,要求参与国政府向秘书处提供关于其国家触点情报。
On trouvera dans l'annexe II une liste sur laquelle figurent les institutions spécialisées des Nations Unies, l'Agence internationale de l'énergie atomique et des autres points de contact pertinents, et qui est actuellement utilisée par le secrétariat pour la communication avec ces entités.
附件二载有一份目前秘书处用来进行联系的联合国专门机构、国际原子能机构和有关触点的名单。
La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager la possibilité d'approuver la transmission des communications officielles par des canaux désignés par les Parties et demander aux Parties de faire parvenir au secrétariat les coordonnées de leurs correspondants officiels préférés pour les communications non administratives.
缔约方大会不妨考虑批准通过缔约方指的渠道展开官方联系,并请各缔约方向秘书处提交其选的官方触点为非行政联系目的详细联系地址。
Nous tenions cependant à souligner la position de notre délégation selon laquelle les Présidents devraient rester les seuls points officiels de contact entre le groupe des six Présidents et la Conférence, tandis que les coordonnateurs travaillent de manière officieuse sous l'autorité des six Présidents.
但我们要强调我国代表团的立场,即主席们仍然应是六主席与本会议的唯一的正式触点,而协调员则在六主席的授权下非正式地工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。