Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触。
Restait à vérifier que la grosseur du doigt est le seul facteur mis en jeu dans la précision du toucher.
手指末端的触感受器最多。
Avec ce procédé, on joue sur trois sens : la vue, car le timbre est beau, l'odorat et le toucher.
这样子人可以得到三重享受:视,因为邮票很漂亮;触。
Une nouvelle méthode de rétroaction tactile a été mise au point pour améliorer et rétablir l'équilibre des patients atteints d'un déficit sensoriel.
制订了一个用于改进恢复具有感缺陷的病人的平衡失调的触生理反馈新方法。
J'ai conçu le premier taux de professionnels de la mode à vif sens, tous les mois des milliers de nouveaux produits sur le marché.
我公司的一流设计专才以敏锐的时尚触,每月都有上千个新品投向市场。
En fait, lorsque nous parlons du principal front dans la lutte contre le terrorisme international, nous savons de quoi il s'agit; nous le ressentons.
其实,当我谈论打击国际恐怖主义战争的主要战线时,这条战线对我来说十分真实;我触到它,我感受到它。
La meilleure équipe à tout moment d'un sens aigu de la créativité, des travaux pratiques à l'Inde bientôt pour un pont, qui relie les entreprises et la société, afin de créer plus de valeur.
优秀的团队,时刻保持敏锐的创意触,踏实的工作态度,以快印为桥梁,联业与社会,为业创造更大价值。
En renforçant la sensibilisation aux comportements discriminatoires fondés sur le sexe dans les processus de prise de décisions, le gouvernement s'efforce d'assurer que les femmes et les hommes ont un accès équitable aux ressources et possibilités offertes par la société et en bénéficient sur un pied d'égalité.
在决策过程中提高性别触,目的是要确保女性男性可以共享社会的资源机会,并从中受惠。
Par « communication » on entend la communication orale et auditive, la communication par la langue des signes, la communication tactile, le braille, les gros caractères, les supports audio et multimédias accessibles, les lecteurs humains et autres moyens de communication alternatifs ou améliorés, dont les technologies de l'information et de la communication accessibles.
“交流”包括听说交流、手语交流、触交流、盲文、大字本、声音、无障碍多媒体、阅读器其他强化或替代的交流模式,包括无障碍的信息通信技术。
Par « communication », on entend la communication orale et auditive, la communication par la langue des signes, la communication tactile, le braille, les gros caractères, les supports audio et multimédias accessibles, les lecteurs humains et autres moyens de communication alternative ou améliorée dont les technologies de l'information et de la communication accessible.
“交流”包括听说交流、使用手语的交流、触交流、盲文、大字本、无障碍多媒体、解说员其他强化或替代的交流模式,包括无障碍的信息通信技术。
Elle fait référence, comme cela a été mentionné dans les débats du Groupe de travail, aux formats susceptibles d'être lus par les non-voyants, les personnes sourdes et aveugles et les malvoyants (il s'agit, par exemple, des textes en braille, des enregistrements audio, des textes sur support électronique, des textes imprimés en gros caractères et des diagrammes tactiles).
如工作组讨论中所提到的,它涉及到可以由盲人、聋盲人弱视者所阅读的形式(如盲文、录音、电子文本、大字印刷有触的图表)。
Accès physique: cas d'un handicapé physique qui doit utiliser un fauteuil roulant ou des auxiliaires de marche, ce qui exige la pose, par exemple, de mains courantes, de rampes, d'ascenseurs ou de comptoirs surbaissés; Accès sensoriel: cas des malentendants ou des malvoyants; il faut prévoir, par exemple, un balisage, une signalisation et des étiquettes tactiles, des systèmes auditifs avec amplification du son et des signaux sonores dans les ascenseurs et aux feux de circulation; Accès communicationnel: cas des personnes qui ont des difficultés avec le texte écrit, la vue ou l'élocution, ou encore des problèmes de compréhension linguistique.
实体设施方便,它牵涉到肢体残疾的人,需要使用轮椅或行走辅助器,它要求提供例如扶手、斜坡便道、电梯高度降低的柜台等; 感知方便,它牵涉到听力或视障碍者,要求提供例如触标志、标志、标签、强化听力系统电梯与信号灯的声音提示; 交流方便,它牵涉到对书面文字、看、说有困难及语言有问题的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。