Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要止有倾向
传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要止有倾向
传。
Tout cela se fonde sur de faux bruits.
所有这一切都是建筑在传
基础上
。
Nous surveillons la situation de très près, car les rumeurs courent toujours, manifestement.
我们正非常认真地关注局势,因为目前显然有种种传。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒传攻击者被枪杀一事后爆发
。
Nous ne pensons pas que de simples présomptions, suggestions ou rumeurs constituent un quelconque début de preuve.
我们相信,仅凭推测、联想和传不构成证据。
Selon la rumeur, cette option est irréaliste en raison de problèmes de sécurité et de la présence d'amiante.
传因为安全理由和存在石棉,所以这种做法不可行。
Ces rumeurs intéressaient principalement les chefs de faction qui s'étaient retirés des pourparlers et étaient rentrés en Somalie.
关于那些撤出谈判,返回索马里派别领导人,
传一直不断。
Plus tard elle a entendu des rumeurs de source journalistique selon lesquelles il avait été placé en détention ou tué.
后来新闻消息来源传他被拘留或杀害。
Des rumeurs se propageaient à la frontière à propos d'une possible reprise des hostilités à l'issue de la saison des pluies.
在边界沿线有传说,雨季结束后可能
新发生敌对行动。
Cependant, les mauvais traitements étaient chose courante, encore que les rumeurs faisant état de viols dans l'enceinte de la prison n'aient pas été confirmées.
虐待也很常见,不过传在拘留设施内发生强奸
情事则没有得到证实。
Toutefois, la population demeure inquiète en raison d'exactions et d'actes de règlement de comptes apparemment ciblés mais aussi à cause des rumeurs d'attaque imminente des putschistes.
不过,人们对显然有针对目标勒索和报复仍感关注,也因为
传暴动者即将攻击而担心。
Si les États Membres décident d'annuler la circulaire, ils peuvent le faire, mais les rumeurs selon lesquelles le Secrétaire général s'apprêterait à la retirer sont infondées.
如果会员国决定宣布公告无效,那是他们问题,关于秘书长准备撤回公告
任何
传都是没有事实根据
。
Durant la période préélectorale, de nombreuses rumeurs ont également couru au sujet de « magouilles » politiques ou de promesses d'appui en échange de postes dans le futur gouvernement.
竞选期间还出现了大量有关政治“交易”或允诺给予支持以换取未来政府中职位传。
Les rumeurs faisant état d'attaques imminentes contre les zones tenues par les FANCI ont encore aggravé la situation et conduit à maintenir les forces en état d'alerte élevé.
传科特迪瓦国民军
地区不久将受攻击,使得部队处于高度警戒状况。
Il souhaite savoir pourquoi le rapport correspondant n'est pas encore publié, et demande s'il y a une part de vérité dans les rumeurs selon lesquelles on l'aurait « fait avorter ».
他希望了解相应报告为何尚未印发,询问有关报告已经“放弃”
传是否有一定真实
。
Mais, sur les bases de ces rumeurs, l'organisation SOS Racisme a demandé à la Fédération internationale de football une enquête sur les circonstances qui ont entouré l'expulsion de Zinédine Zidane.
但是,据坊间传,反种族歧视
机构SOS已经要求国际足联对齐丹被逐出场当时
情况进行调查。
Pendant les phases de la Conférence qui ont précédé le début de la phase III, selon des rumeurs, certains chefs de faction et certains chefs de guerre auraient reçu des livraisons d'armes.
在第三阶段开始之前和平会议期间,有
传说,某些派别领导人和军阀正在接受运送
武器。
Cela a amené le Président du processus de paix de l'IGAD, M. Bethuel Kiplagat, à écrire au Groupe de contrôle pour porter à son attention ces allégations, de façon qu'il puisse enquêter et faire rapport.
这些传促使政府间发展管理局和平进程主席贝斯韦尔·基普拉加特先生致函监测小组,提请其注意这些指
,以便它就此开展调查和提出报告。
En faisant référence à des documents ultérieurs fondés sur des rumeurs et des accusations non vérifiées, le projet de résolution perd toute crédibilité et jette une ombre sur l'évolution positive de la situation constatée sur le terrain.
由于援引外面建立在
传和无端指责基础上
文件,这一决议草案丧失了一切可信
并为积极评估当地
实际情况投下了阴影。
Au contraire, la difficulté qu'ont les États non membres du Conseil d'en suivre les travaux revient semble-t-il à une incitation à découvrir tout ce qui s'est dit à huis clos, avec parfois pour résultat des rumeurs et des informations erronées alimentées par les délégués.
恰恰相反,给非成员国造成了解会议情况
困难似乎促使它们去揭示门背后所说
每一件事,有时候导致代表们以
传和令人误解
信息作为消息来源。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。