Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.
我们不有关腐败的指责。
Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.
我们不有关腐败的指责。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和人格的工具。
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把人到布满邪恶的陷阱之列。
Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.
但是以上注丝毫没有部作品价值的意思。
De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.
许多宗教制止妇地位的文化习俗。
Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.
微观裁军的重要性绝不能超越或赋予宏观裁军的最高的重要意义。
En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.
有国家趋于在问题涉及他国主权时主权的价值和重要性。
La délégation a noté que les valeurs sociales traditionnelles pouvaient affaiblir les moyens d'action des femmes dans la société.
表团说传统社会价值观可能妇的社会能力。
Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.
大会重申,坚决反对压迫妇、妇的各种思想和行为。
C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.
又是企图给我国抹黑,我们崇高的干预行动。
L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.
根据项研究,该条反映的是对妇的家长式观念,它将妇到次要的地位。
Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.
尽管我做了种表示,那我国的人和对我国不怀好意的人一直在描绘一种虚假的大规模饥饿景象。
Il y a 35 ans depuis la création du Comité spécial, et Israël ne veut toujours pas coopérer avec lui.
Mekdad先生(叙利亚)说,任何试图特别委员会的做法只会促使以色列继续拒绝巴勒斯坦人民实现其合法权利。
Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现妇的负面形象,一点必须改变。
Je n'ai pas exprimé ces préoccupations dans le dessein de diminuer l'importance du problème ni la nécessité urgente de s'y attaquer.
提出关切并非要一问题的重要性和紧迫性。
3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.
3 缔约国在未再详加阐述的情况下坚称,提交人在指控中使用了侮辱性和性的措辞。
La désignation de ces coordonnateurs spéciaux représente incontestablement une mesure concrète importante, dont les effets ne doivent être ni surestimés ni sous-estimés.
毫无疑问,任命特别协调员是往前迈出的重要、务实的一步,但既不应夸大、也不应一举措的效用。
La vie humaine et les relations sociales risquent d'être ramenées à leurs dimensions génétiques, ce qui peut aboutir à une discrimination sociale.
存在着将人的生命和社会关系到基因层次的危险,而一做法会导致社会歧视。
Traditionnellement, leur valeur n'est pas reconnue, elles demeurent subordonnées aux hommes, et la violence dans la famille ou à l'extérieur est passée sous silence.
传统的态度倾向与妇的价值,使妇从属与男子,而且宽容家庭内外发生的暴力行为。
Personne n'entend sous-estimer ni minimiser le rôle immense que la victoire des quatre grandes puissances a joué dans l'histoire et pour le monde d'aujourd'hui.
没有人想估或四大国的胜利对于世界历史和当今世界的巨大作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。