Pour ceux qui sont affichés en anglais, des liens hypertexte permettent d'avoir accès aux autres versions linguistiques disponibles.
用英文张贴材料,可通过超文本链接转入其他语文本。
Pour ceux qui sont affichés en anglais, des liens hypertexte permettent d'avoir accès aux autres versions linguistiques disponibles.
用英文张贴材料,可通过超文本链接转入其他语文本。
La documentation a été réduite en partie par l'établissement de résumés et de liens aux sites Web contenant d'autres informations pertinentes.
通过提供摘要及载有其它有关资料址超文本链接等办法,缩短了文件篇幅。
Un manuel d'audit interne en ligne avec des liens hypertextes vers les dernières directives, modèles et autres ressources sera également mis au point.
又将拟定一份内部审计手册,与最新准则、模板和其他资源建立超文本链接。
En outre, on fait appel aux ressources de l'Internet dans l'étude des langues et l'on continue d'établir des liens avec les sites d'étude pour l'Internet.
此外,语文课也利用因特资源,并继续为内联发展各种语文学习站超文本链接。
Des liens hypertexte renvoyant à d'autres documents ont été ajoutés dans la version électronique du rapport publiée sur les pages Web du Bureau et distribuée sur CD-ROM.
详细资料通过报告电子版本超文本链接提供,登在监督站并且用一个CD-ROM分发。
Grâce à cette double présentation, aussi, la version imprimée est aussi concise que possible, la centaine de liens hypertextes de la version électronique permettant aux lecteurs d'afficher d'autres documents.
它双重提出方式也有助于使印刷版本力求精简,而电子版本内100左右超文本链接也使读者阅其他文件。
Sur son site intranet réorganisé, le Corps commun crée un « centre de documentation et d'information électronique », qui donne des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante.
联检组目前正在改进内联,新建一个“电子文件和信息中心”,其中有每个参加组织重要文件超文本链接。
À cette fin, le secrétariat a identifié un certain nombre de réseaux régionaux et sous-régionaux sur la science et la technique et a établi des liens hypertexte entre leurs sites Web et le STDev.
为此目,秘书处确定了若干区域性和分区域性科学和技术络,并在科学和技术促进发展中与这些区域和分区域站建立了超文本链接。
Cette évaluation porterait sur des questions telles que le service payant, les relations avec les fournisseurs de bases de données juridiques, l'introduction d'une fonction de recherche plein-texte et des liens hypertextes renvoyant à d'autres sites consacrés aux traités.
这一评价应审用户收费、与商业法律数据库提供者关系、案文询能力、和与其他条约站超文本链接问题。
Les États Membres sont encouragés à créer des hyperliens avec la version officielle de la Liste sur les sites Web de tous les ministères et organismes compétents, tels que les ministères des finances et les services d'immigration (par. 38).
鼓励各会员国在所有有关部委和机构(包括财政和移民部门)站建立综合名单正式版本超文本链接(第38段)。
La recommandation 6, qui a pour but de mieux faire connaître le Sédoc et d'en accroître le contenu multilingue, tend à inclure plus d'hyperliens sur le site Web de tous les départements, commissions régionales et organisations dont des documents sont affichés dans le Sédoc.
建议6提议,为了扩大对ODS了解和增加其多语种内容,将有关文件存入ODS所有部门、区域委员会和组织应在其站设置更多超文本链接。
Rappelant qu'il était de plus en plus aisé d'accéder aux documents grâce au Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) et aux liens hypertextes insérés dans le Journal des Nations Unies, il a encouragé les délégations à participer au projet d'abonnement en ligne du Secrétariat, qui était conçu pour faciliter l'accès numérique aux documents pertinents et leur consultation en ligne, ce dont on pouvait espérer que cela réduirait les besoins en documents imprimés.
他指出,通过正式文件系统和联合国日刊中设有超文本链接,可更便捷地阅文件,并鼓励各代表团参加秘书处“电子订阅”项目,该项目设计目是,改善会员国数字方式获取和检索有关文件条件,希望这会导致文件硬拷贝需要量减少。
Sur la question de savoir comment le consentement peut être exprimé dans une transaction en ligne, on a estimé dans l'ensemble que les questions suivantes mériteraient, entre autres, d'être étudiées: l'acceptation et la force obligatoire des conditions d'un contrat affiché sur un écran d'ordinateur mais auxquelles une partie ne s'attend pas nécessairement; la possibilité qu'a l'acheteur d'imprimer les conditions générales du contrat; la conservation des documents; l'incorporation par référence de clauses contractuelles accessibles au moyen d'un lien hypertexte.
至于在线交易中如何体现同意,大家普遍感到或有必要研究特别是下问题:在影像频幕显示但某一当事方不见预料到合同条款是否可接受和具有约束力;接收方是否具有打印合同一般条件能力;记录保留;和提及通过超文本链接可阅合同条款而纳入等问题。
Outre les questions liées aux modalités d'expression du consentement, on a estimé, à la trente-huitième session du Groupe de travail, qu'il faudrait examiner notamment les questions ci-après: a) l'acceptation et la force obligatoire de dispositions contractuelles affichées sur un écran d'ordinateur mais auxquelles une partie ne s'attend pas nécessairement; et b) l'incorporation par référence de clauses contractuelles accessibles au moyen d'un “lien hypertexte” (pour une explication de ce terme, voir par. 46-5 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, tel qu'amendé par l'article 5 bis).
除了有关可如何表示同意问题外,在工作组第三十八届会议还有人建议,其他问题姑且不谈,需要审议下列一些问题:(a)对荧屏显示但当事方不一定预料到合同条款接受及其约束力;(b)提及方式纳入可通过“超文本链接”阅合同条款(关于对此种链接解释,见经第5条之二修正《贸易法委员会电子商务示范法颁布指南》第46-5段)。
声明:例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。