Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核器的存在本身是悬在人类的达摩克利斯剑。
Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核器的存在本身是悬在人类的达摩克利斯剑。
Malheureusement, tant que l'Argentine maintiendra ses revendications, ils auront une épée de Damoclès suspendue au-dessus de la tête.
现实情况是,只要阿根廷坚持它的主权要求,该群岛的居民像悬挂着一把达摩克利斯剑。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了过分开支外,威胁正在向外层间扩展,象一把达摩克利斯剑悬挂在我们的。
La menace que représentent la prolifération des armes de destruction massive et le risque de les voir tomber entre les mains des terroristes et des organisations terroristes capables de les utiliser contre des civils demeure une épée de Damoclès pour la société.
扩散大规模毁灭性器,以及器落入可对平民使用器的恐怖主义分子和恐怖主义组织手中的威胁,依然是悬挂在社会当的一把达摩克利斯剑。
Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.
我们在大会堂,在联合国大家庭团圆,提醒我们,我们是幸存者,危险地悬挂在我们顶的达摩克利斯剑可能再次大开杀戒只是一个时间问题。
Si la Charte de l'Organisation a un sens - et si la Déclaration du Sommet veut donner une quelconque crédibilité à l'Organisation des Nations Unies - l'OCDE devrait cesser de maltraiter les petits pays dans le cadre de négociations bilatérales imposées et de brandir au-dessus de leur tête la menace des sanctions comme une épée de Damoclès.
如果本组织的《宪章》有任何意义——并且如果本次首脑会议的《宣言》要使联合国获得任何信誉——经合组织应当停止在强制性的双边谈判中恐吓小国,并应停止把制裁当作达摩克利斯剑悬在小国。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。