Ils doivent être traduits en justice pour dissuader d'autres personnes d'envisager de commettre des crimes aussi horribles.
必须将他们绳之以法,以遏阻其他人犯下类似的可怕罪行。
Ils doivent être traduits en justice pour dissuader d'autres personnes d'envisager de commettre des crimes aussi horribles.
必须将他们绳之以法,以遏阻其他人犯下类似的可怕罪行。
Les actes d'intimidation commis par les insurgés et les Taliban ont surtout visé à décourager la participation aux élections.
反叛分子和塔利班进行恫吓,重点于遏阻选民参加选举。
Nous sommes convaincus qu'une interdiction complète de toutes les explosions nucléaires sans aucun seuil est un moyen efficace pour freiner l'introduction d'améliorations qualitatives dans les dispositifs nucléaires.
我们坚信,全面、无核门槛地禁止一切核试验是遏阻从质量上改进核弹头的有效手段。
Même si la possibilité d'obtenir des diamants du sang est aujourd'hui considérablement réduite, le Processus de Kimberley reste un outil vital de prévention des conflits et de dissuasion.
尽管冲突钻石目前大为减少,金伯利进程是预防和遏阻冲突的重要工具。
La Cour pénale internationale, qui a commencé à fonctionner il y a peu, cherche à prévenir les crimes et à punir ceux qui tentent d'échapper à leurs graves responsabilités.
国际刑事法院已于久前开始运作,它力求遏阻可能发生的犯罪,并惩处企图逃脱严重罪责的人。
La création de la Cour pénale internationale à titre permanent fera disparaître l'obligation de constituer des tribunaux spéciaux et sera un facteur de dissuasion à l'égard des auteurs éventuels de crimes odieux relevant des compétences de la Cour.
通过建立常设的国际刑事法院,将再需要成立特设法庭,并能够遏阻那些潜的犯罪者犯下属于法院管辖范围的严重罪行。
Ils peuvent faciliter le cours de la justice et empêcher que de nouveaux crimes soient commis en rappelant constamment aux autorités soudanaises leur obligation de respecter les résolutions du Conseil de sécurité et les décisions prises ensuite par la Cour.
它们通过断向苏丹当局提出其遵守安全理事会决议和法庭随后各项决定的义务,就能够帮助司法进程和遏阻新的罪行。
Mais cela ne suffira pas à limiter l'activité des extrémistes, que leur isolement politique intérieur, démontré à plusieurs reprises depuis le début du processus de Bonn, n'a pas empêché de trouver, année après année, des ressources financières et des moyens de lancer des attaques de plus en plus violentes contre les fonctionnaires afghans et les communautés locales.
但是,足以遏阻极端分子,因为自波恩进程开始以来的情况已一再证明,极端分子国内政治上的孤立并没有妨碍他们年复一年地找到财政资源和设施来针对阿富汗政府官员和社区发动日益严重的暴力攻。
Sur la base de cette hypothèse, le groupe d'experts a estimé que les futures activités de contrôle devraient être menées d'une manière plus ciblée mais qu'il faudrait prévoir une période de transition pendant laquelle on pourrait s'assurer que les mécanismes de contrôle et de vérification étaient suffisamment solides pour éviter que des activités proscrites soient menées ou pour détecter ce type d'activités.
些假设的基础上,该小组确定,今后的任何监测都应以重点更明确的方式进行,但也应该有一个过渡期,以便建立信任,使监测与核查进程具备足够力度,能够遏阻被禁活动的发生,或查出些活动。
À cet égard, il va sans dire que la présence militaire turque dans la République turque de Chypre-Nord, qui est conforme au Traité de garanties, est une condition de sécurité essentielle pour le peuple chypriote turc, le principal moyen de dissuasion face à la politique d'hostilité et aux préparatifs militaires que mène actuellement l'administration chypriote grecque en collaboration avec la Grèce, dans le cadre de la « doctrine militaire commune ».
方面言而喻,土耳其根据《保证条约》北塞浦路斯土耳其共和国境内驻军,是土族塞人基本安全的一个必要条件,因为那是对希族塞人行政当局与希腊勾结“联合军事原则”的框架内目前进行的敌对政策和军事准备工作的主要遏阻力量。
Les civils sont les principales victimes des échanges de tirs et des actes de violence commis sans discrimination dans des zones habitées, y compris urbaines, où les parties ne font pas la distinction, et n'essaient même pas de le faire, entre les combattants et la population civile; recourent à des méthodes ou à des armes de combat, telles que les bombes à sous-munitions, qui sont disproportionnées par rapport à l'avantage militaire visé; ou se mêlent délibérément aux populations civiles pour décourager les attaques ou, tout au moins, obliger la partie adverse à se discréditer en tuant des civils en cas d'assaut.
人口聚集区,包括城市地区,平民首当其冲成为分皂白的交火和暴力的受害者,因为交战方区分,甚至也试图去区分战斗人员和平民;或是使用与其想要取得的军事优势完全相称的作战方法或武器类型,例如集束炸弹;或同样令人憎恶地蓄意将自己隐藏到平民中间,企图遏阻攻或至少让对方由于攻中杀害平民而形象受损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。