Dès lors que des personnes n'ont pas les moyens de vivre dignement, elles n'ont rien à perdre.
果缺乏过体面生活的手段,那么人们就会铤而走险。
Dès lors que des personnes n'ont pas les moyens de vivre dignement, elles n'ont rien à perdre.
果缺乏过体面生活的手段,那么人们就会铤而走险。
Les Somaliens ordinaires continuent à prendre des risques considérables pour échapper à la situation qui règne dans leur pays.
普通的索马里人仍然为逃避本国的状况而铤而走险。
Il semble que la frustration fondamentale qui découle de cette nature complexe et paradoxale pousse les terroristes à commettre des actes extrêmes.
这种复杂性矛盾性引起的深刻的沮丧情绪看来驱使恐怖分子铤而走险。
La pauvreté et la faim peuvent conduire à des actes désespérés, notamment des crimes violents, et faciliter le recrutement des enfants soldats.
贫穷饥饿可导致铤而走险的行动,例暴力罪行,并滋长招募儿童兵的行动。
Ces éléments participeront, de toute évidence, à des actes de violence désespérés lors de la phase de préparation des élections qui se situera plus tard dans l'année.
在今年往后举前,这些份子当然会从事暴力行径,铤而走险。
Le blocage et la saisie des fonds réduit les possibilités d'action des réseaux terroristes et les contraint à prendre davantage de risques pour trouver d'autres méthodes de financement.
冻结扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。
Il a également reconnu que la possibilité de troubles découlant du désespoir de personnes touchées par les conflits avait une incidence sur notre sécurité et celle d'autres nations.
他还认识到,受冲突与绝望折磨的人铤而走险可能造成动乱,我国以及其它国家的安全便会受到影响。
Dans des situations extrêmes, des populations réfugiées ont été prises en otage dans le cadre de tentatives désespérées d'anciens régimes et de groupes rebelles de parvenir à leurs fins.
在极端情况,前权叛乱集团为了达到其目的,铤而走险,将难民人口作为人质。
La dernière en date contre la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) a causé la mort d'un officier de l'armée ougandaise; c'est l'un de ces actes désespérés et condamnables.
最近袭击非洲联盟驻索马里特派团(非索特派团),杀害一名乌干达军官,就是这种铤而走险的行径,理应受到谴责。
Aussi longtemps que la communauté internationale ne disposera pas des moyens de mettre fin aux conflits et de s'attaquer à leurs causes véritables, il ne manquera pas de recrues pour se lancer dans toutes sortes d'actes désespérés.
果国际社会没有能力制止冲突挖掘其真正的根源,就不愁找不到人来犯下各种铤而走险的行为。
Cela donnera à la population du Kosovo la confiance nécessaire pour qu'elle puisse se tourner vers l'avenir plutôt que d'être hantée par les douleurs passées, de se laisser aller à des actes de désespoir et de s'exposer à de nouveaux dangers.
这将使科索沃人民能够乐观地展望未来,而不是被他们过去的痛苦所困绕,铤而走险。
Enfin, le mur pourrait signifier l'arrêt du processus de paix au Moyen-Orient, car il risque de provoquer de nouveaux actes de violence sans précédent parmi le peuple palestinien gravement opprimé qui s'efforce désespérément de survivre sous l'oppression brutale du Gouvernement israélien.
最后,隔离墙可引发终止中东平进程,因为它可能激起受严酷压迫的巴勒斯坦人民采取更为空前的暴力行为,铤而走险,在以色列府的残暴压迫下求生存。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。