Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
非分明
答案。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
非分明
答案。
Pour sa part, la sous-région d'Afrique Centrale s'est déjà penchée sur le phénomène de la circulation illicite des armes de petit calibre.
中非分区域已经在研究小武器非法贩运问题。
Il y a lieu de relever que les médias de la haine ne sont pas une spécificité de la sous-région d'Afrique centrale.
必须指出,仇视媒体并非中非分区域独有
特点。
Je ne peux donc exclure que la remise de Kovacevic ait été mise en scène par les autorités pour la porter indûment à leur crédit.
因此,不能排除Kovacevic自首
有意安排
,目
取非分之功。
Dans le monde, beaucoup aimeraient à croire qu'un grand nombre de questions de désarmement sont l'évidence même, qu'elles concernent les armes nucléaires, les mines terrestres ou les armes légères.
世界上有很多人会认为许多裁军问题非分明——无论它们涉及核武器、地雷和小型武器都
如此。
Pour promouvoir une gouvernance transparente, responsable, juste et efficace des villes, des politiques plus complexes, fondées sur une approche plus intégrée que sectorielle doivent être mises en oeuvre à divers niveaux.
为了促进城镇和城市透明、负责、可追究责任、公正、有效和有效率
治理,就应在各级执行基于整体而非分部
作法
更复杂
政策。
C'est donc à juste titre que la sécurité et la prévention des conflits dans la sous-région d'Afrique centrale constituent des axes majeurs de la coopération entre la CEEAC et les Nations Unies.
因此,中非分区域安全和预防冲突问题就理所当然
中非经共体和联合国之间
合作重点。
C'est pourquoi il veille de manière régulière à l'amélioration des relations de bon voisinage et de coopération avec tous les États de la sous-région d'Afrique centrale, notamment dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.
这就为什么我们经常性地谋求加强与中非分区域所有国家
睦邻关系与合作,特别
在打击
义方面。
Mme Delavrentis (Secrétaire de la Commission) signale que la page de couverture du document indique par erreur que le projet de résolution est présenté au titre du point 53 a) alors qu'il l'est au titre du point 53.
Delavrentis女士(委员会秘书)提请与会者注意到文件封面上有一处错误,指出本决议草案将在议程项目53项下提交,而非分项目53(a)。
Sa délégation prie aussi instamment l'ONUDI d'apporter de façon régulière à son bureau régional à Addis-Abeba les ressources humaines et financières supplémentaires dont il a besoin pour assurer des services techniques aux pays de la sous-région de l'Afrique orientale.
埃塞俄比亚代表团还促请工发组织为设在亚斯亚贝巴
工发组织区域办事处提供额外
人力和财政资源,使其能够以可持续
方式向东非分区域国家提供技术服务。
Ils ont notamment coopéré à l'élaboration du programme d'action sous-régional (PASR) pour l'Afrique centrale, organisé un atelier concernant le PASR de l'Asie du Sud-Est et facilité la mise au point du programme d'action régional (PAR) pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
这些活动包括合作编写中非分区域行动方案,组织东南亚分区域行动方案研讨会,促进进一步制定拉丁美洲和加勒比区域行动方案。
Cela dit, les représentants de pays de la sous-région de l'Afrique centrale ont fait valoir que, étant perçus comme des pays «verts», confrontés essentiellement à un problème de dégradation des terres, il leur avait été difficile d'obtenir une aide financière et technique au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification.
然而,中非分区域国家代表强调,由于它们被视为遭受到土地退化
绿色国家,因此很难得到防治荒漠化公约下
资金和技术援助。
Le coordonnateur de la sous-région, le Président du Comité africain d'ambassadeurs chargé des candidatures, la Mission d'observation permanente de l'OUA à New York et le Secrétariat de l'OUA à Addis-Abeba ont également été informés ensuite par écrit de la décision qu'avait prise le Gouvernement mauricien de présenter le premier sa candidature.
毛里求斯政府在任何其他候选国宣布竞选之前,就已向东非分区域协调员、候选资格问题非洲大使委员会席、非洲统一组织(非统组织)在纽约常驻观察员代表团以及非统组织在亚
斯亚贝巴
秘书处书面通知其作为安全理事会选举候选国
决定。
Cela dit, les représentants de pays de la sous-région de l'Afrique centrale ont fait valoir que, étant perçus comme des pays dits "verts", confrontés essentiellement à un problème de dégradation des terres, il leur avait été difficile d'obtenir une aide financière et technique au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification.
然而,中非分区域国家代表强调,由于它们被视为遭受到土地退化
绿色国家,因此很难得到防治荒漠化公约下
资金和技术援助。
Une conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique a eu lieu à N'Djamena du 25 au 27 octobre 1999 et une conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées dans la sous-région d'Afrique centrale s'est tenue du 14 au 16 août 2000 à Bujumbura.
此外,今年8月14日至16日在布琼布拉召开了关于中非分区域难民和流离失所者问题分区域会议。
Je citerai enfin l'appel en faveur de la paix dans la sous-région Afrique centrale adressé par ce Comité aux chefs d'État, aux secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine et aux directeurs généraux de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation internationale du Travail.
最后,我谨指出,国家委员会向联合国和非洲统一组织秘书长以及向联合国教育、科学与文化组织以及国际劳工组织
总干事发出
实现中非分区域和平
呼吁。
C'est pour identifier les facteurs de blocage et proposer un calendrier de mise en œuvre de 27 projets prioritaires sur une liste de 83 retenus dans cette sous-région d'Afrique centrale qu'un séminaire regroupant les experts des 11 pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) s'est tenu les 14 et 15 décembre derniers à Libreville, dans la capitale du pays, le Gabon, qui assure la coordination du NEPAD en Afrique centrale.
为了确定在执行为中非分区域选定83个项目中
27个优先项目方面存在
困难,因为这些项目
执行确定一个时间表,10月14和15日在加蓬利伯维尔举行了一个讨论会,来自中非国家经济共同体
11个成员国
专家参加了会议。
Le Président de Menezes : Monsieur le Président, étant donné que le français est la langue officielle la plus répandue dans notre sous-région, l'Afrique centrale, je voudrais commencer mon intervention en adressant à l'Assemblée quelques mots dans cette langue commune, et ceci, pour vous dire combien je suis heureux d'être là, à vos côtés, vous en la qualité qui est désormais la vôtre, celle du Président de cette auguste Assemblée et moi, en ma qualité de Président de mon pays.
德梅内泽斯总统(以法语发言):法语中非分区域最广泛承认
官方语言,因此,在发言一开始,我谨使用这种共同语言向大会说几句话。
Le Centre a continué à aider le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale à établir la documentation de ses réunions, à organiser des réunions d'experts et des réunions ministérielles et à lancer le processus qui aboutirait à la création en Afrique centrale d'un réseau d'organisations de la société civile pour favoriser l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.
区域中心继续支持联合国中部非洲安全问题常设咨询委员会编写委员会会议文件,组织专家和部长级会议,支持在中非分区域建立民间社会网,以支持执行《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。