J'assure les membres du Conseil que nous y veillerons.
我必须向安理会保证,我们正在朝着这个方向努力。
J'assure les membres du Conseil que nous y veillerons.
我必须向安理会保证,我们正在朝着这个方向努力。
Nous rendons hommage au peuple de Bosnie-Herzégovine pour les progrès remarquables qu'il a faits vers l'intégration à l'Union européenne.
我们向波斯尼亚和黑塞哥维那人表示敬意,他们已朝着与欧洲联盟
一体化取得了相当可观
进展。
Elles ont prouvé que les résultats de notre Conférence ont été positifs et constituent un premier pas dans la bonne voie.
它们向我表明,我们会议取得是积极
并且朝着正确方向迈出了第一步。
Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.
我们目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取消国际代管
方向前进。
Une décentralisation de la gestion de l'éducation, de la santé et de l'eau potable, avec une participation accrue des collectivités, permettrait également d'améliorer la situation dans ce secteur.
目前由中心向外式管理教育、卫生和饮水
方式朝着社区参与方式
转变,也可以导致这一部门呈现
好
效绩。
Mon gouvernement s'est félicité de la formation du Gouvernement intérimaire, le 1er juin, qui marque une étape importante vers le transfert de la pleine souveraineté à l'Iraq, le 30 juin.
我国政府欢迎6月1日组成临时政府,作为朝着于6月30向伊拉克移交充分主权跨出重要一步。
On a fait un pas important dans la voie du multilinguisme sur ce site en rendant le Système de diffusion électronique des documents accessible au public sur le Web.
通过联合国网站实现向公众放正式文件系统,朝着网站多语种化方向迈出了一大步。
Je disais que nous construisons une Maison de la liberté dont les portes sont ouvertes à tous les habitants de l'Europe et dont les fenêtres donnent sur des perspectives mondiales au-delà de l'Europe.
我说我们正在建立一个自由之家,向全体欧洲人大门,其窗口朝着远处
全球机会。
La réunion du Conseil et des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), le mois dernier, a été un pas important dans la bonne voie.
上个月安理会与向联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)提供部队各国举行会议是朝着准确
方向迈出
一步。
Il était toutefois favorable au regroupement des activités et à l'élaboration de projets-cadres en vue de l'adoption d'une stratégie programmatique permettant de renforcer la coordination interne, ainsi que la coordination entre les donateurs.
但是,他赞成向各种活动集中在一起制定全面项目,这是朝着以方案为主导
方法进了一步,能促进内部协调以及捐助方之间
协调。
À S. E. M. Ban Ki-moon, dont c'est la première expérience de l'Assemblée générale en tant que Secrétaire général, je voudrais réaffirmer l'engagement de mon gouvernement à accompagner la dynamique qu'il entend imprimer à notre Organisation.
我向首次以秘书长身份参加大会一般性辩论潘基文先生重申,我国政府致力于协助他朝着他力求为联合国确定
方向前进。
À cet égard, informer les individus et les entités de leur ajout sur la liste et leur donner la possibilité de soumettre directement au Comité une demande de radiation ou d'exemption humanitaire serait une mesure positive.
在这方面,向个人和实体通报他们被列入清单和让他们有可能直接向委员会提交除名或人道主义豁免请求,将是朝着正确方向迈出
一步。
Ce recours à l'Internet peut également être considéré comme un premier pas sur la voie d'une accessibilité universelle des données culturelles, que pourrait venir parachever la création d'une «base de données culturelle» pour l'ensemble du pays.
向因特网发展也被视为朝着向所有公可获得文化信息这一目标
方向迈进
第一步,随着列支敦士登“文化数据库”
建立,实现这个目标将最终得到全面
保证。
Le Bureau de l'Administrateur a récemment publié et distribué une brochure qui décrit le passage des Tokélaou à l'autonomie et invite d'autres pays et des organisations internationales à verser une contribution au Tokelau International Trust Fund.
行政长官办公室最近发表并分发了一种小册子,描述了托克劳朝着实现自治方向发展,并邀请其他国家和国际组织向托克劳国际信托基金捐赠。
Une surveillance complète, rapide, rigoureuse et crédible des incidents violents, avec un compte rendu immédiat à ce Conseil et à l'Union africaine, serait un pas important vers la réduction des tensions et le rétablissement de la confiance.
全面、迅速、有力和可信地监督暴力事件,并立即向安理会和非洲联盟汇报,是朝着减少紧张和恢复信任迈出一个重要步骤。
Des progrès significatifs ont été réalisés sur la voie d'un accord sur un projet de texte, qui réalise un équilibre délicat entre les intérêts des États qui fournissent régulièrement du personnel aux missions des Nations Unies et ceux des États hôtes potentiels.
已朝着就文本草案达成一致取得重要进展,这表明定期向联合国特派团提供人员国家及潜在东道国之间取得了微妙
利益平衡。
Le Gouvernement ivoirien prend donc acte de la déclaration à la presse faite ce jour sur la situation en Côte d'Ivoire par le Président du Conseil de sécurité, déclaration qu'il considère comme un encouragement à trouver une issue rapide à la crise.
因此,科特迪瓦政府注意到今天安全理事会主席就科特迪瓦局势向新闻界发表声明,我国政府认为这份声明是朝着找到迅速解决危机办法向前迈进一步。
Nous pensons que la création d'un Fonds de solidarité mondial pour éliminer la pauvreté extrême et qu'un accord sur les brevets dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce sont des mesures indispensables et appropriées pour que nos pays puissent fournir des médicaments à tous.
我们认为,设立一个消除赤贫世界团
基金,以及在世界贸易组织框架内就专利问题达成一项协定是当务之急,也是朝着正确方向迈出
步骤,这样,我们各国就能够向所有人提供药物。
À cet égard, mon gouvernement se félicite de ce que le processus de transition vers la paix et la stabilité se poursuive en Sierra Leone et au Libéria, et que l'on ait enregistré des progrès dans un certain nombre de domaines intéressant la reconstruction de ces deux pays.
在这方面,我国政府欢迎以下事实:在塞拉利昂和利比里亚,向和平与稳定过渡正在进行;在一些领域中,正在朝着两个国家
重建取得进展。
Le 22 octobre 2008, le Conseil a entendu un exposé sur le Moyen-Orient du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui a dit notamment qu'en dépit des efforts faits par les parties concernées, la situation sur le terrain ne s'améliorait pas “comme elle le devrait” pour assurer un règlement durable.
除其他外,他向安理会通报,虽然有关各方不断作出努力,但当地局势并未朝着确保持久解决问题`所需要方向'发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。