M. Weissbrodt a ouvert son exposé par des observations préliminaires.
魏斯布罗德先生首先了一些初步性的评论。
M. Weissbrodt a ouvert son exposé par des observations préliminaires.
魏斯布罗德先生首先了一些初步性的评论。
Il conviendrait d'indiquer clairement à l'alinéa a) du projet d'article 43 que l'obligation en question est de nature bilatérale.
第43(a)条草案应阐明有关义务是双边性的;只在评论中阐明这点是不够的。
La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur la révocabilité et la modification des actes unilatéraux.
委员会欢迎就单方面行的可撤销性和修改提出评论和意见。
Cela dit, la France souscrit aux observations du Rapporteur spécial sur la nécessité d'envisager la proportionnalité et la cessation des contre-mesures.
然而,法国政府同意特别报告员关于需要兼顾反措施的相称性和终止的评论。
Malgré son caractère novateur, elle n'a pourtant jamais eu vocation à servir de guide détaillé pour la mise en œuvre du droit à la santé.
然而,一般性评论虽然是一个创始性文件,但却从未打对落实健康权利的详细指南。
Il ressort clairement des commentaires de l'État partie que les femmes et les filles maldiviennes n'ont qu'un accès limité aux services de planification familiale et à l'éducation sexuelle.
缔约国的评论意见明确表明,马尔代夫妇女和女孩获得计划生育服务和性教育的会十分有限。
La transparence et le caractère consultatif du processus par lequel les projets de chapitre ont été soumis à l'examen et aux observations des institutions intéressées sont dignes de mention.
可以说一下各章(草案)透明和协商性审查和评论过程的几个特点。
Une autre délégation a fait valoir qu'il serait utile d'étudier de plus près le problème des enfants handicapés, de l'exploitation sexuelle et de la sensibilisation aux problèmes des femmes.
另一国代表团评论说,进一步分析童、性剥削和对性别问题的认识等会有所裨益。
M. Liu Yuyin (Chine) fait observer que l'élimination de la pauvreté est devenu un thème commun à toute les conférences mondiales et un impératif moral, social, politique et économique de l'humanité.
刘玉印先生(中国)评论说,消除贫穷已成全球各种会议的支配性主题,也是人类必须履行的道义、社会、政治和经济责任。
Dans son Observation générale No 12, le Comité a défini les éléments constitutifs du droit à une nourriture suffisante, comme par exemple "la disponibilité" de nourriture, "l'acceptabilité" et "l'accessibilité ou possibilité d'obtenir cette nourriture".
委员会在第12号总评论中确定了关于取得足够食物的一些因素,例如:“可提供性”、“可接受性”和“可获取性”。
À titre de commentaire général, nous tenons à faire observer que la BERD ne peut que souligner les difficultés qu'elle entrevoit pour certains des États qui souhaitent peut-être signer et ratifier la Convention.
一般的背景性评论,我们要说明的是,欧洲复兴开发银行只能按它的预测,评论可能想签署和批准《公约》的某些国家会遇到的各种困难。
On trouvera également une description des travaux des groupes d'experts et des observations concernant le schéma d'indicateurs, diverses questions et les lacunes constatées dans un document d'information intitulé Technical assessment of statistical indicators.
此外题“对统计指标的技术评估”的背景性文件1 说明了专家组的工
,并载列了对指标框架、问题和所认
的欠缺的评论意见。
Répondant à ces observations, la Directrice exécutive a souligné que le budget n'était présenté qu'à titre indicatif, pour donner à ONU-Habitat l'autorité nécessaire pour engager les dépenses prévues si des ressources venaient à se matérialiser.
针对所的评论,执行主任强调,此预
是指示性预
,如获批准,人居署即有权限支付开支。
Les Parties ont été encouragées à fournir des informations et des observations au secrétariat sur le rôle général des technologies traditionnelles et locales et sur l'utilité de l'utilisation de critères et indicateurs dans les rapports nationaux.
鼓励缔约方就传统和当地技术的总体用、就国家报告中采用基准和指标的有用性问题向秘书处提供信息和评论。
Les commentaires de la CDI et les rapports du Comité spécial, ainsi que la déclaration du Président et la résolution de l'Assemblée générale sanctionnant l'adoption de la convention, feront partie des travaux préparatoires de la convention.
委员会的评论、特设委员会的报告、主席的说明以及大会通过《公约》的决议将构成《公约》的准备性文件部分。
Faisant référence à plusieurs commentaires sur l'importance vitale du commerce, M. Phelps note que les pays de bonne taille peuvent mener des activités intéressantes et rémunératrices et s'engager dans l'innovation, en ne réalisant que peu d'échanges, voire pas d'échanges du tout.
谈到许多关于贸易至关重要性的评论意见时,他注意到规模适当的国家能提供有意义且有益的工,并参与创新,然而却少有或没有贸易。
La Conférence a convenu de créer un groupe de travail présidé par M. John Roberts (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) pour examiner le budget indicatif et le tableau des effectifs, en tenant compte des observations faites en plénière.
化管大会商定成立一个由John Roberts先生(大不列颠及北爱尔兰联合王国)担任主席的接触小组,以讨论指示性预和员额配置,同时考虑全体会议上的评论意见。
Dans son Observation générale No 4, le Comité a énuméré un certain nombre de facteurs qui influent sur le droit à un logement convenable, dont "l'existence de services, matériaux, équipements et infrastructures", "la capacité de paiement", "la facilité d'accès" et "le respect du milieu culturel".
委员会在第4号总评论中确定了涉及取得足够食物的权利的一些因素,包括“可提供性”、“可承担性”、“可获取性”和“可接受性”。
Se rapportant aux commentaires des intervenants précédents, il fait valoir que la lettre adressée à la Commission par le Conseil de sécurité n'a pas de caractère normatif et il se félicite de la précision fournie par le représentant du Ghana à cet égard.
当提及前几位发言者的评论意见时,他说安全理事会给委员会的信并非指示性的,他欢迎加纳代表在这方面做出的澄清。
Enfin, il a convenu qu'on pourrait au besoin préciser, par des notes explicatives ou par un commentaire officiel du projet de convention, que la liste n'était qu'indicative et que d'autres techniques telles que l'Internet pouvaient entrer dans la définition d'un “message de données”.
工组一致认
,有关公约草案的任何解释性说明或正式评论均可酌情澄清,列举实例的清单只是示例性的,互联网等其他手段也可以归入“数据电文”的定义范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。