C'est le nec plus ultra en matière de dictionnaire.
在词典方面这是佼佼者。
C'est le nec plus ultra en matière de dictionnaire.
在词典方面这是佼佼者。
Le produit principal de l'ultra haute pureté de calcium de type série.
主要产品为细高纯钙类系列。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其他目的处理标称数据均属越权。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
款草案中没有采取反措施将为越权行为提供理由。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
6载述越权行为的归属。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 6载述国际组织的机关或代理的越权行为。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
7载述越权行为的归属。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 7载述国际组织的机关或代理的越权行为。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
7载述越权行为的归属。
Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.
特别应当注国际组织实行的越权行为的法律后果。
Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.
然而,如越权行为出该组织的权限,拟议规则就不那么有说服力。
Un État a noté qu'un fait ultra vires d'une organisation internationale ne suffirait pas à déterminer le consentement.
有一个国家指出,国际组织的越权行为不足以确定为同。
L'article 7 traite de l'importante question des faits non autorisés ou ultra vires d'organes ou d'entités de l'État.
(1) 7涉及的是国家机关或实体未经授权的行为或越权行为这一重要问题。
Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses États membres peuvent être particulièrement préoccupantes.
国际组织及其成员国采取的越权行为的法律后果,可能会是一个特别令关切的问题。
Outre qu'il a rendu une décision ultra petita, le Comité n'a pas tenu compte d'un aspect saillant de cette affaire.
除了出申诉裁定范围外,委员会没有考虑到案件的引注目性。
Nous déclarons solennellement qu'un tel texte est ultra vires; il ne relève ni de la juridiction ni du mandat de la Conférence.
我们强调,列入这类案文是越权,不属于本次会议的管辖和责任范围。
Les financiers ultra sophistiqués du terrorisme ont malheureusement accès à cette même technologie qui leur permet de jouer, eux aussi, à saute frontières.
向恐怖分子提供资助的老练金主能够掌握同样的技术,使其也能够跨疆界运作。
Le transport par avion de liaison ultra rapide sera facilité grâce au concept établi d'exploitation globale de la flotte aérienne au niveau régional.
将采用既定的机队使用区域统筹概念,支持高速联络运输工作。
Cette formule est destinée à évoquer la nécessité d'un lien étroit entre le comportement ultra vires et les fonctions de l'organe ou de l'agent.
这种措词方式是为了,在越权行为和机关或代理的职能之间,必需有密切的联系。
C’est l’ambiance “Cabaret” chère à la grande photographe Ellen von Unwerth, qui aime que ses modèles soient accessoirisés de manière ultra féminine et charnelle.
对于摄影大师Ellen von Unwerth来说是一种“小酒馆”氛围,他喜欢他的模特以非常女性化和肉感的方式配饰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。