Pour ce qui est des partenariats, par exemple, le FNUAP collabore étroitement avec un réseau de femmes ministres ou parlementaires dans la région Afrique.
例如,就伙伴关系而言,人口基金在非洲区域与非洲女部长和女议员网密切合作。
Pour ce qui est des partenariats, par exemple, le FNUAP collabore étroitement avec un réseau de femmes ministres ou parlementaires dans la région Afrique.
例如,就伙伴关系而言,人口基金在非洲区域与非洲女部长和女议员网密切合作。
La Mission et d'autres partenaires aideraient la Commission électorale nationale indépendante à élaborer des plans opérationnels et à encourager les femmes à présenter leur candidature en grand nombre.
特派团和其他伙伴将帮助全国独委员会制订行动计划,提高女候
人的参与程度。
Parmi ses objectifs figurent: Promouvoir la coopération entre les femmes rurales et créer des partenariats avec des institutions et le secteur privé à l'appui du développement des mini-entreprises.
促进农村妇女合作,在支持微型企业发展方面与机构和私营部门建合作伙伴关系; 为其成员创造可持续就业机会; 鼓励其成员努力
产产品; 推进培训从而提高和发展农村妇女
产者的能力; 加强区域间和区域内部农村妇女
产者之间联系; 提高社会对农村女
产者需要的认识; 为其成员设
周转信贷基金; 提供金融、管理和领导培训。
Ce recul, particulièrement frappant chez les jeunes femmes, s'est accompagné de l'accroissement de l'âge des premières relations sexuelles, d'une utilisation croissante de préservatifs et d'une réduction du nombre de partenaires sexuels.
滋病毒感染率的这一下降在女青年中特别明显,并且与第一次
交滞后,避孕套使用的增加和
伙伴的减少有关。
Un programme a été lancé en partenariat avec l'Organisation internationale pour les migrations et des ONG afin d'aider les immigrantes à s'adapter à la langue et la culture coréennes avant le mariage.
同时,韩国与国际移民组织和非政府组织结成伙伴关系,发布了一项方案,帮助女移民在结婚之前先熟悉韩国的语言和文化。
L'Indonésie veille à ce que toutes les femmes et les adolescentes aient les connaissances et les moyens leur permettant de prévenir l'infection au VIH, et à ce que les hommes soient des partenaires solidaires.
印度尼西亚确保所有妇女和女青少年获得预防滋病毒感染的知识和手段,而男
是起支持作用的伙伴。
Pour remédier à la pratique des mutilations et ablations génitales féminines, les partenariats avec les ONG telles que Tostan et avec les chefs religieux, notamment au Kenya, où les théologiennes donnent l'exemple, restent très importants.
与非政府组织(如Tostan)建伙伴关系对付切割女
器官做法仍很重要,并与宗教领袖对付这种做法,包括在肯尼亚,女宗教学者充当模范。
Outre les partenariats habituels avec les ministères de l'éducation, les ONG (notamment le Forum des éducatrices africaines et l'Alliance Save the Children) et d'autres organisations, on peut observer deux nouvelles tendances en matière de partenariat.
除了与教育部、非政府组织(特别是非洲女教育家论坛和拯救儿童联盟)及其他机构建的正常伙伴关系外,在相互合作方面还有两个十分明显的趋势。
Avec d'autres partenaires des Nations Unies, il a appuyé le Réseau régional de femmes africaines ministres ou parlementaires en vue de renforcer le développement des capacités, la mobilisation des ressources, les activités de sensibilisation et les capacités d'encadrement.
它与其他联合国伙伴一道支助非洲女部长和女议员区域网络加强能力发展方面的资源调集、提高宣传和领导方面的技能。
De plus, la Commission espère que le Gouvernement fournira des informations détaillées sur les progrès accomplis, avec les partenaires sociaux, dans l'amélioration de la stabilité de l'emploi des femmes et des conditions salariales des femmes à temps partiel.
另外,委员会相信,西班牙政府将会提供与社会伙伴一起在改善妇女就业的稳定和非全日制女职工工资状况方面取得的进展的详细情况。
Ces programmes comportaient notamment le programme de partenariat d'entreprises, des services d'informations, le développement de systèmes productifs locaux (SPL) et de réseaux de PME, les consortiums d'exportation, la promotion de l'entreprenariat rural et féminin, et le cadre favorable et l'appui institutionnel aux PME.
这些方案包括企业伙伴关系方案、信息服务、中小企业集群和联网发展、出口企业集团、农村女企管人才培养和中小企业赋能框架和机构支持等内容。
Pour des raisons historiques, la majorité des femmes travaillent dans le secteur informel, mais le Ministère de l'égalité des sexes et de la protection de l'enfance et ses partenaires offrent des subventions et des prêts aux femmes entrepreneurs, avec une formation en gestion, comptabilité, etc.
由于历史原因,大部分妇女在非正规经济部门工作,但别平等和儿童福利部及其合作伙伴为女企业家发放津贴和贷款,并为其开办商业管理、会计等培训课程。
Comme l'ont indiqué l'UNICEF et le FNUAP, en dépit des progrès importants accomplis dans le domaine de la sensibilisation, le manque de partenaires de mise en oeuvre ainsi que de personnel féminin qualifié et les diverses restrictions entravant la mobilité des femmes, constituent des obstacles.
据儿童基金会和人口基金报告,尽管在提高认识方面取得显著进展,但在此领域的努力受阻,因为执行伙伴和合格的女工作人员极缺,而且妇女的活动受到各种限制。
En vue de créer de bonnes relations de partenariat et de coopération entre les femmes parlementaires et la société civile, plusieurs ONG féminines ont encouragé les femmes parlementaires à devenir membres de leurs organisations pour les aider dans leur travail de communication sur les questions féminines.
为了在女国会议员与民间社会之间建良好的伙伴和合作关系,有几个妇女非政府组织已鼓励女议员加入其组织,以便支持这些组织就妇女问题向议会游说。
À l'échelle du système, le Fonds s'est efforcé, en collaboration avec ses partenaires, de renforcer le réseau de coordonnateurs résidents en améliorant le processus de sélection, notamment en augmentant le nombre de coordonnatrices résidentes et en fournissant aux coordonnateurs résidents des informations et des directives plus régulières et cohérentes.
在全系统内,人口基金与其他伙伴一道加强了驻地协调员制度,办法是改进筛程序,其中包括增加女驻地协调员名额,并向驻地协调员经常和不间断地提供资料和建议。
Enfin, SI a promu un partenariat avec l'Association mondiale des guides et des éclaireuses pour créer un réseau de jeunes femmes ambassadrices de la paix devant s'occuper de réfugiés et d'enfants déplacés sur leur propre territoire dans les pays où la violence est un problème de plus en plus grave.
最后,该协会还加强了与女童子军国际联合会的伙伴关系,以建青年妇女和平大使网络,她们将在暴力日益加剧的国家为难民和国内流离失所儿童提供服务。
Il vise à appuyer l'intégration de la perspective de l'égalité des sexes dans tous les domaines, y compris la législation les politiques et les programmes du gouvernement, diverses parties du mécanisme institutionnel, les institutions d'État, les ONG, la coopération des partenaires sociaux, le renforcement des moyens d'application du principe de l'égalité des sexes, en particulier au niveau municipal.
该项目旨在支持将别观点纳入所有领域的主流,包括
陶宛政府的
法、政策和方案、体制机制的各个部门、国家机关、非政府组织、社会伙伴的合作;加强两
平等能力,特别是市一级的这种能力;谋求改变
陶宛经济领域中对妇女就业具有有害影响的男女角色定型观念;建
和维护一个包括所有妇女非政府组织、所有两
平等体制机制的机构、女科学家、政治家在内的永久电子网。
Il recommande aussi d'encourager tout particulièrement les médias et les agences de publicité à donner de la femme une image de partenaire à part entière dans toutes les composantes de la vie, et de mener une action concertée en vue de modifier cette vision de la femme comme objet sexuel et comme ayant pour fonction première d'élever les enfants.
它还建议特别针对媒体和广告机构,鼓励它们树妇女是
活各领域的平等伙伴的形象,并作出协调努力,改变妇女是
玩物和主要负责养儿育女的观念。
En plus des représentants des ministères, le Conseil comprend des représentants des partenaires sociaux et de la société civile; des gouverneurs régionaux, le maire de Prague, des représentants de l'association des villes et municipalités et la Présidente de la commission permanente de la Chambre des députés pour la famille et l'égalité des chances, qui jouissent du statut d'invités permanents.
除部委代表之外,理事会中还有社会合作伙伴和民间代表及公共专家;各州州长、布拉格市长、捷克共和国市镇协会代表和众议院家庭和机会平等常设委员会女主席也享有永久特邀代表的身份。
Des conventions de partenariat ont été signées entre le MFPE et quelques organisations et structures visant l'aide de ces jeunes filles à s'installer pour leur propre compte, telles que la convention de coopération signée avec l'Union Tunisienne de Solidarité Sociale (UTSS) qui a fait bénéficier 60 jeunes filles rurales pour la création de micro-entreprises en matière d'élevage, de culture maraîchère et de couture.
职业培训和就业部与某些组织机构签定了旨在帮助女青年自谋计的伙伴协议,例如与突尼斯社会互助联盟(UTSS)签订的合作协议已使受益的60名女青年在养
、蔬菜种植和缝纫等领域创办了微型企业。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。