Il a reçu un colis franco.
他收到一个邮资已裹。
Il a reçu un colis franco.
他收到一个邮资已裹。
Ces titres seront vendus franco.
这些证卷将免交佣金卖出。
Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.
一些国内法律有相同用法,或用“货人”指离岸价卖方。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):主席先生,我国代表团非常热烈地欢迎你。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):主席女士,我想感谢你起举行这个会议。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il nous a données aujourd'hui concernant les succès remportés ces derniers jours.
弗朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我们非常感谢盖埃诺先生今天告诉我们有关近几天成就信息。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院第八条第(2)款规定解释合同中“指定处所交货价”条款含义。
Pour parvenir à cette conclusion, le tribunal a interprété l'expression "franco à domicile" de la manière qu'une personne raisonnable l'aurait fait dans la même situation.
在做出该结论时,法院情达理人处于相同情况时理解解释了“指定处所交货价”条款。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais souhaiter la bienvenue à M. Annabi et le remercier des informations qu'il nous a données à la présente séance.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我欢迎阿纳比先生,感谢他在本次会议上为我们提供情况。
Une proposition visant à supprimer le paragraphe 2 de l'article 14, qui régit les clauses FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée), a bénéficié d'un certain soutien.
有与会者建议删去规范不负担装卸及积载费用条款第14条草案第2款,有与会者对此表示赞同。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Annabi de son exposé et à cet égard, nous voudrions mentionner deux sujets et enfin poser quelques questions bien concrètes.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我们非常感谢阿纳比先生今天向我们报情况。 在这方面,我们愿提及两个议题,并在最后提出若干非常具体问题。
Il est apparu que, dans de nombreux pays, des termes commerciaux ne figurant pas parmi les Incoterms sont utilisés, particulièrement dans le trafic routier ("franco border", "franco-frontière", "Frei Grenze").
看来,很多国家使用一些没有收进Incoterms中贸易术语,尤其是在铁路运输中(如franco border, franco-frontière, Frei Grenze)等。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je commence par remercier les Ambassadeurs Kastrup, de l'Allemagne, et Staehelin, de la Suisse, ainsi que le Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la Suède, M. Hans Dahlgren.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我要首先感谢德国卡斯特鲁普大使、瑞士施特赫林大使和瑞典外交国务秘书达尔格伦先生。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : J'aimerais d'abord remercier M. Guéhenno de son exposé instructif et je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir consolidé ce format interactif que nous apprécions au plus haut point.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我首先要感谢盖埃诺先生报,并祝贺你、主席先生巩固了这种我们赞赏和重视交互式方法。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : C'est un honneur pour ma délégation de s'adresser à l'Assemblée générale au nom des 19 pays membres du Groupe de Rio, pour parler de la situation au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我国代表团荣幸地代表里约集团国家就中东局势在大会言。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Au nom des pays du Groupe de Rio, la délégation de la Colombie a l'honneur de prendre la parole sur le point 75 w) de l'ordre du jour, intitulé « Armes légères ».
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):哥伦比亚代表团荣幸地代表里约国家集团就题为“小武器”议程项目75(W)言。
D'une manière générale, le chargeur est le cocontractant du transporteur; le chargeur documentaire est, à toutes fins pratiques, le vendeur franco bord et l'expéditeur désigne la personne qui remet effectivement les marchandises au transporteur au point de départ.
广义地说,托运人是承运人合同对应方;单证托运人实际上是离岸价卖方,货人是实际上在出地将货物交承运人人。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : La délégation colombienne a l'honneur de prendre la parole au nom des États membres du Groupe de Rio sur le point de l'ordre du jour relatif à la transparence dans le domaine des armements.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):哥伦比亚代表团荣幸地以里约集团成员国名义,就有关军备透明度议程项目言。
M. Franco (Colombie), s'exprimant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que ces derniers ont été associés depuis ses débuts au processus préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement.
Franco先生(哥伦比亚)代表里约集团成员国言时说,所有这些国家从一开始就参与了展筹资高级别国际政府间审议筹备过程。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous sommes reconnaissants de la présentation du rapport du Secrétaire général, qui évalue la situation politique et militaire et ses répercussions sur l'ampleur et la structure de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO).
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语言):我们感谢提出秘书长报告,该报告评估了政治和军事局势,评估了这种局势对联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)规模和结构影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。