Des estimations par sondage ont été effectuées au niveau infranational (provinces, districts, gouvernorats, états) dans huit pays au moins sur les 55.
在这55个国家中至少8个国家的省、、州等级别上进行了采样估算。
Des estimations par sondage ont été effectuées au niveau infranational (provinces, districts, gouvernorats, états) dans huit pays au moins sur les 55.
在这55个国家中至少8个国家的省、、州等级别上进行了采样估算。
Il y a actuellement 3 199 réfugiés soudanais venus du Sud- Darfour dans le camp de Sam Ouandja, dans la préfecture de la Haute-Kotto.
目前共有3 199名来自南达尔富尔州的苏丹难民居留在上科托省的萨姆万贾营。
Cinq États ont signalé que ces responsabilités étaient partagées par le Gouvernement fédéral et les gouvernements des provinces ou des États (Allemagne, Canada, États-Unis, Mexique et Pakistan).
五个国家(拿大、德国、墨西哥、巴基斯坦和美国)报告称,这类职责由联邦、省或州一级的政府共同承担。
Un nombre grandissant de pays et d'administrations territoriales assortissent désormais d'objectifs à moyen terme ou à long terme leurs politiques de promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.
越来越多的国家、州(邦)和省在新能源和可再生能源促进政策中也采用中期或长期指标。
On signale d'intenses combats entraînant de grands mouvements de civils dans la région des monts Nouba, dans le Bahr al Ghazal et l'État d'Unity, à proximité des champs de pétrole.
据报在努巴山、省和油田附近的Unity州发生激烈战斗,造成平民大批
动。
Ces cas s'apparentaient à la situation de certains pays dans lesquels des entités sous-nationales, telles que des états ou des provinces, avaient autorité pour légiférer concernant les matières relevant du droit privé.
此种情形与某些国家的州或省等次级主权管私法事项享有立法权的情况类似。
À cet égard, il serait encore moins approprié d'utiliser l'expression «national law», qui ne se réfère, dans certains systèmes juridiques, qu'aux lois émanant de l'organe législatif central, par opposition aux autorités provinciales, cantonales ou locales.
使用“national law”就更不合适了,因为在某些法律系统中,其含义只包括中央立法机构所制订的法律,并不包括省、州或地方当局的法规。
Il a également déclaré que, dans la conception que son gouvernement se faisait d'un règlement politique au Darfour, il y aurait un accord sur le partage des ressources et de la richesse nationale de telle manière que chaque gouvernorat, province, ou région du Soudan en aurait une part proportionnelle permettant à la population de réaliser ses aspirations.
他还说,苏丹政府设想达尔富尔的政治解决方案是包括一项关于共享国家资源和财富的协议,使苏丹每个省、州和地都能从中得到应得的份额,这样就能满足人民的愿望。
Ces critères peuvent être appliqués à différents niveaux et offrent des possibilités de comparaison et de suivi des mesures prises à l'égard des processus de désertification observés à l'échelle de la planète ou d'un continent ainsi que dans des zones géographiques plus restreintes, à savoir au niveau d'un pays, d'un État, d'un département, d'une agglomération ou d'une communauté.
这些基准可用于各级,能够借以全球或大陆荒漠化措施以及国家、州或省、市和社
等较小的地理
域的荒漠化措施作比较和采取后续行动。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour garantir la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe analogue, du Parlement et des gouvernements et parlements des provinces ou États, selon le cas, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,将本文件的各项建议提交给部长理事会成员或内阁或类似机构、议会成员,并酌情转交给省或州的政府及议会,以便其以适当审议并采取适当行动,从而充分实施各项建议。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la mise en œuvre intégrale des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Conseil des ministres ou du Cabinet ou autre organe analogue, du Parlement, des gouvernements et parlements des provinces ou États, le cas échéant, pour examen et suite à donner.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,保证目前各项建议得到充分履行,其方式除其他外还可以根据实际情况将建议转交给部长理事会成员或内阁成员,或类似机构的成员、议会、省或州的政府和议会,以便进行适当的审议并采取进一步行动。
Nous estimons également qu'un accord sur le partage des ressources et des richesses nationales est nécessaire, sur la base du principe du partage des ressources nationales, de façon à permettre à toutes les régions et à tous les districts du Soudan de disposer d'une part proportionnelle, qui puisse permettre à cette population de réaliser ses aspirations en matière de développement.
我们还设想,解决这一问题的办法将包括就分享国家资源和财富问题达成一项协定,达成协定的方式将使苏丹每个省、州和域都获得比例适当的资源和财富,以便满足人民的愿望。
Les données ci-dessus ne concernent cependant que l'administration centrale; or, dans certains pays, les administrations des États, provinciales et locales, assument de très importantes responsabilités en matière d'éducation, de santé et d'action sociale. Dans les États fédérés en particulier, le budget consacré à l'éducation est plusieurs fois supérieur à celui de l'administration centrale, et les dépenses de santé sont également importantes.
这些只是中央政府开支的数据,而在有些国家,州、省和地方政府教育、卫生和福利负有主要责任;特别是在联邦制国家,邦政府的教育开支超过中央政府数倍,而且保健开支也很可观。
S'agissant des pourparlers de paix en cours au Soudan, il dit que le cadre bilatéral dans lequel ils se déroulent ne saurait régler tous les conflits armés en cours dans le pays, et en particulier les rébellions de longue date dans les trois zones (Monts Nouba, État du Nil bleu méridional et province d'Abyei) ni la récente vague de conflits armés au Darfour.
关于正在苏丹进行的和平谈判,他说,双边谈判框架不可能解决国内所有的武装冲突,特别是在三个地(Nouba山
,南部青尼罗河州以及Abyei省)旷日持久的冲突,也无法解决最近爆发的达尔富尔武装冲突浪潮。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou de tout autre organe analogue, au Parlement, ainsi qu'aux autorités et au Parlement des provinces ou des États, le cas échéant, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,保证上述各项建议得到充分实施,其方式特别包括将建议转达部长理事会或内阁或类似机构、议会的成员,并酌情转达给省或州的政府及议会,以便其充分审议并采取适当行动,从而充分落实各项建议。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'il soit donné pleinement suite aux présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, du Cabinet ou d'un organe analogue, au Parlement et aux gouvernements et parlements des provinces ou des États, le cas échéant, afin que ceux-ci les examinent et leur donnent la suite qui convient.
委员会建议缔约国采取一切适当措施,将本文件的各项建议提交给部长理事会或内阁或类似机构成员、议会成员,并酌情转交给省或州的政府及议会,以便他们以适当审议并采取进一步行动,从而充分实施现有的建议。
Elle a pour objet de garantir une plus forte représentation féminine à la direction des institutions de l'État aux échelons national, départemental, régional, provincial, cantonal et municipal et de faire en sorte que les femmes aient accès au moins à 30 % des postes faisant l'objet de nominations et aux niveaux de décision et autres niveaux à partir desquels s'exerce la direction de chacune des institutions publiques60.
其立法目的是确保提高妇女在国家、省、地、州、专
、市政府领导机关中的代表比例,同时确保在公共机关最高决策层及其他各级领导层公共职务的自由任命、调职和提升中,妇女比例不得少于30%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。