La liste confidentielle des contrevenants sera transmise sous pli séparé, au Comité.
观上的违反者将独作为一个文件,秘密提交委员会。
La liste confidentielle des contrevenants sera transmise sous pli séparé, au Comité.
观上的违反者将独作为一个文件,秘密提交委员会。
Nous sommes assurés de voir sous sa direction le Comité consultatif prendre encore plus d'importance.
我们确信在他的指导下,亚非法协将进一步成长。
Le texte reflète les conclusions du Groupe de travail concernant l'immatriculation des objets spatiaux et a été adopté par le sous comité juridique et le Comité plénier.
法律小组委员会和委员会共同通过的决议草案反映出国家和国际组织登记空间物的做法工作组的结论。
Le présent rapport a été établi sous la direction de la section du Secrétariat du Congrès populaire général chargée des affaires féminines, par un comité d'experts appartenant à divers secteurs, dont la société civile.
总人民议会秘书处妇女事务分支的专家委员会监督了本报告的编写过程,该委员会的专家来自包括民间社会在内的各行各业。
En réponse à une question concernant la forme que pourrait prendre le document, la délégation auteur, tout en mentionnant sa souplesse, a opté pour une déclaration qui serait annexée à une brève résolution de l'Assemblée générale et rappelé que divers documents avaient déjà été présentés sous cette forme par le Comité spécial.
有人文件所使用的形式提出询,在题作答时,提案国代表团一方面指出该形式具有灵活性,另一方面则认为最好是在一项短的大会决议上附加一项声明并列举该特别委员会过去以这种方式编制的各种文件的例子。
Le Secrétaire général a annoncé son intention de créer sous peu un comité de contrôle, organe de haut niveau chargé de contrôler rigoureusement la suite donnée aux rapports des organes d'audit et la mise en œuvre des recommandations des trois organes d'audit (BSCI, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection).
秘书长已宣布,正在设立一个高级别监督委员会,以密切监测监督厅、审计委员会和联合检查组等三个监督机构的监督报告和建议的执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。